¿Alguna vez te has preguntado qué votos se hacen en una ceremonia de boda japonesa? ¿Cuáles son las diferencias entre los votos occidentales y japoneses? En este artículo compartiremos la traducción y estudiaremos todos los detalles de un voto nupcial japonés.
Hay varias formas de hacer votos matrimoniales en japonés, en este artículo veremos los votos matrimoniales al estilo occidental. En el matrimonio tradicional japonés, los japoneses leen sus deseos y agradecimientos, que en su mayoría son universales o personales.
En las bodas occidentales, además de la opción de que la pareja lea sus votos, es común que la persona que está realizando la ceremonia lea y luego el novio o la novia los repita o confirme los votos diciendo "Hai Chikaimasu" [はい誓います].

¿Sabías que los votos están vinculados al aniversario de bodas? Lea nuestro artículo sobre listas de bodas para todos los años haciendo clic aquí.
Tabla de contenidos
El voto matrimonial tradicional japonés
Los votos a continuación suelen ser leídos por el oficiante de la ceremonia de boda al estilo occidental, donde el novio repite cada frase dicha. Después se lee nuevamente, donde la novia repite las frases.
La única diferencia entre los votos de matrimonio del novio y de la novia está en la palabra josei [女性] que significa mujer, donde en los votos de la novia cambia a dansei [男性] que significa hombre.
- 私はこの女性と結婚し
- 夫婦となろうとしています。
- 私は健康な時も
- そうでない時も
- この人を愛し
- この人を敬い
- この人を慰め
- この人を助け
- 私の命の限り
- 固く節操を守ることを
- 誓います。
Watakushi wa kono josei [dansei] para se casar
Voy a ser un fufu
Watakushi wa kenkouna tokimo
Tokimo soudenai
Kono hito o aishi
Kono hito o uyamai
Kono hito o nagusame
Kono hito o tasuke
El límite de mi vida
Kataku chupó al mamoru koto o
Chikai masu.
El segundo tipo de voto es leído por el realizador de la ceremonia y confirmado por los novios diciendo Hai Chikaimasu. Una de las diferencias de este voto está en las palabras novio que es shinrou [新郎] y novia que es shinpu [新婦].
Votos japoneses:
しんろう [しんぷ]、(お名前), あなたはこの女性と結婚し、夫婦[女性]となろうとしております。
あなたは、健康(けんこう) なときも、そうでないときも、この人を愛し、この人を敬(うやま)い、この人を慰(なぐさ)め、この人を助(たす)け、その命(いのち)の限(かぎ)りかたく節操(せっそう)を守ることを誓(ちか)いますか?
Votos japoneses romanizados:
Shinro, (nombre del novio), anata wa kono jyosei a kekkonshi fuufu a naru a shite orimasu.
Anata wa, kenko na tokimo, soudenai tokimo, kono hito o aishi, kono hito o uyamai, kono hito o nagusame, kono hito o tasukete, dormir inochi no kagiri kataku did mamoru koto o chikaimasu ka?

Solo no seas un loco y para casarte con un personaje de anime como hizo Akihiko.
Estudiar los votos matrimoniales japoneses
Ahora que has visto los votos en japonés escritos en romaji, vamos a ver los votos escritos en japonés con ideogramas y estudiar frase por frase, similar a nuestros artículos desmembrando canciones.
私はこの女性と結婚し
Watakushi wa kono josei [dansei] para se casar
Me casé con esta mujer
- 私 - Yo;
- Esta;
- 女性 - Mujer;
- 結婚し - Matrimonio;
夫婦となろうとしています。
Voy a ser un fufu
Nos estamos convirtiendo en pareja
- 夫婦 - Pareja, marido y mujer;
- なろう - Tornar-se;
- なろうとして - Intenta convertirte en;
私は健康な時も
Watakushi wa kenkouna tokimo
Yo, incluso en el momento de la salud
- 健康 - salud, saludable
- 時 - tiempo
- も - también
そうでない時も
Tokimo soudenai
Incluso a tiempo sin ella (salud)
- そうでない - No tener
この人を愛し
Kono hito o aishi
Amaré a esta persona
- この - Esto
- 人 - Persona
- 愛し - amar
この人を敬い
Kono hito o uyamai
Respetaré a esa persona
- 敬い - respeto, honor, estima
この人を慰め
Kono hito o nagusame
Consolaré a esta persona
- 慰め - comodidad, consola
この人を助け
Kono hito o tasuke
Ayudaré a esta persona
- 助け - ayudar, apoyar, dar apoyo, reforzar, dar asistencia
私の命の限り
El límite de mi vida
durante mi vida
- 命 - vida
- 限り - limitar, en la medida de lo posible, al máximo, a menos que, con tanto que solo
固く節操を守ることを
ataku cantó mamoru koto o
Protegiendo la lealtad
- 固く - fuerte, firme
- 節操 - constancia; integridad; fidelidad; principio, honor
- 守る - proteger
誓います。
Chikai masu.
Prometo/Juro
- 誓います - ¡Lo prometo, lo juro!
Estos eran los votos japoneses de una boda occidental. ¿Lo encontró un poco diferente al Español? Espero que te haya gustado el artículo, si te ha gustado comparte y deja tus comentarios.