"Dango Daikazoku" è una popolare canzone giapponese che è diventata molto conosciuta per essere la sigla di chiusura dell'anime "Clannad". È interpretata da Chata, una cantante giapponese nota per le sue contributi in svariate colonne sonore di anime. Esploreremo un po' di più su questa canzone, la sua storia e il suo significato, oltre a studiare il testo della canzone.
Indice dei contenuti
Storia e Origini
"Dango Daikazoku" è stata composta e arrangiata da Jun Maeda e Shinji Orito, membri del gruppo musicale Key Sounds Label. La canzone fa parte della colonna sonora del videogioco visual novel "Clannad", pubblicato dalla Key nel 2004. Successivamente, nel 2007, "Clannad" è stato adattato in una serie anime dallo studio Kyoto Animation.
La canzone è diventata iconica come tema di chiusura della prima stagione dell'anime "Clannad" ed è principalmente associata al personaggio di Nagisa Furukawa, una delle protagoniste della serie. Il testo della canzone parla della vita quotidiana e dell'importanza della famiglia, temi centrali nella storia di "Clannad".
Significato e Temi
"Dango Daikazoku" è una canzone dolce e accattivante che parla dell'importanza della famiglia e dei legami che ci uniscono. Il termine "Dango Daikazoku" si traduce approssimativamente come "la grande famiglia di palline di riso" in giapponese. In questo contesto, le "palline di riso" simboleggiano i membri della famiglia, uniti e che si sostengono a vicenda.
La musica trasmette una sensazione di calore, comfort e nostalgia. Evoca sentimenti di amore, cura e connessione familiare, qualcosa che risuona profondamente con molti spettatori. La semplicità e la tenerezza della melodia si abbinano perfettamente al messaggio di unione e affetto familiare che permea "Clannad".
Accoglienza e Eredità
"Dango Daikazoku" è stata accolta con grande entusiasmo dai fan di "Clannad" e degli anime in generale. La canzone è diventata estremamente popolare ed è spesso ricordata come una delle più significative ed emozionanti sigle di chiusura di un anime.
Oltre alla sua popolarità come canzone di chiusura, "Dango Daikazoku" è stata anche ri-registrata e reinterpretata da vari artisti e musicisti nel corso degli anni, evidenziando la sua duratura influenza nella cultura musicale dell'anime.
Traduzione e studio
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (2x)
dango dango dango dango dango dango daikazoku
Grande Famiglia Dango
- だんご = 団子 = Dango - caramelle giapponesi;
- 大家族 - Grande famiglia;
やんちゃな焼きだんご 優しい餡だんご
yanchana yakidango yasashi andango
Un dango cattivo e cattivo, un dango dolce e gentile
- やんちゃ - cattivo, malizioso, mascalzone, cattivo ragazzo
- 焼きだんご - Dango grigliato
- 優しい -gentle, grazioso, affettuoso, adorabile
すこし夢見がちな月見だんご
Sukoshi yumemigachi na tsukimi dango
Il dango che vede la luna è un po' sognante
- pouco
- 夢見 - Dream, fai un sogno
- 月見 - guardare la luna
おすましごまだんご 4つ子串だんご
Osumashi goma dango yotsu ko kushi dango
Il giusto dango al sesamo, i quattro dango allo spiedo
- おすまし - Preame, Certinho, Press Person
- semi di sesamo
- 4 つ - quattro
- 子 - Bambino (4 piccoli dango)
- Spiedino
みんな みんな あわせて 100人家族
Minna minna awasete hyakunin kazoku
Tutti si uniscono e diventano una famiglia di cento persone
- みんな - Persone, tutto
- あわせて -gogether, totale, collettivamente
- 100 人家族 - CEM Famiglia
赤ちゃんだんごは いつも幸せの中で
Akachan dango wa itsumo shiawase no naka de
Un bambino dango è sempre cullato dalla felicità
- 赤ちゃん - bebê
- sempre
- 幸せの - felicità
- 中 - dentro, nel mezzo
年寄りだんごは 目を細めてる
Toshiyori dango wa me o hosometeru
Un vecchio dango guarda con i suoi occhi stretti
- 年寄 - anziani, vecchio
- 目 - occhi
- 細めてる - stretto (sta)
仲良しだんご 手をつなぎ 大きなまるい輪になるよ
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wani naruyo
Gli amici di Dango si prenderanno per mano e formeranno un grande cerchio
- 仲良し -amici intimi, amico intimo, amici del petto
- mano
- つなぎ - arco, universi, connettersi, aggiungere
- きな- grande
- まるい - cerchio
- 輪になるよ - cerchio, ciclo, ruota
町を作りだんご星の上 みんなで笑いあうよ
Machi o tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
Troveranno un villaggio su un pianeta dango e tutti rideranno insieme
- 町 - Città, villaggio
- 作り -Do, produrre, costruire, produrre
- 星 - Star, Celestial Body, Pianeta
- 上 - sopra
- みんな - tutto, personale
- 笑い - Ridi, sorridi
- あうよ - invito all'azione (insieme)
うさぎも空で手を振って見てる でっかいお月さま
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai otsuki-sama
I conigli salutano dalla grande luna
- うさぎ - coniglio
- 空 - cielo
- mano - mano (agitar le mani)
- 振って - agitare, swing
- 見てる - sto guardando
- enorme; grande; gigantesco
- お月さま - Luna (modo rispettoso)
嬉しいこと 悲しいことも 全部丸めて
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
Goditi ogni cosa, felice e triste
- 嬉しい - Felice, piacevole, allegro
- こと - cose
- triste
- 全部 - Tutto
- 丸めて - arrotolarsi, accartocciarsi, accumularsi (approfittarne?)
Da qui la musica torna al ritornello, quindi non spieghiamo, terminando con:
lalala・・・・・ララララ。。。
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (4x)