Vi siete mai chiesti il significato dell'espressione Maji? O forse le sue variazioni come Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii? In questo articolo approfondiremo il significato di Maji e la sua parola di origine Majime.
La parola “maji” è usata non solo dai giovani, ma anche da molti adulti in Giappone. Lo slang esprime qualcosa di serio e inaspettato. Tipo: “Non suoni? Oh veramente? Non credo? Non può essere?".
Majime - L'origine di Maji
Lo slang espressivo "Maji" è diventato popolare tra i giovani negli anni '80, ma in realtà questa espressione esiste dal periodo Edo ed era comunemente usata.
Leggi anche: Dal periodo Edo alla fine dello shogunato – Storia del Giappone
La parola ha origine dall'aggettivo [真面目] che significa serio e onesto. Questa parola iniziò ad essere usata come linguaggio tra gli artisti dietro le quinte del teatro e dell'industria.
La parola "Majide" che esprime serietà e sincerità alla fine divenne l'avverbio che conosciamo "Maji", ma entrambe le parole sono usate frequentemente nella lingua giapponese.
Le prime volte che l'espressione è stata citata nelle canzoni negli anni '80, la parola aveva il significato di seriamente. Come nell'espressione:
- Maji ni omae wo daita;
- マジにお前をだいた
- Eu te abracei seriamente;
Con la divulgazione dei delinquenti giapponesi Yankii l'espressione "Maji Daze" finì per essere diffusa, principalmente negli anime e nei manga dell'epoca.
Consigliamo di leggere: Bosozoku, Yankii e Sukeban – Gang giapponesi
Nel 1986 apparve un manga con un nome in giapponese [本気] solitamente letto come "Honki", ma in questo caso era intitolato "Maji!". Entrambe le parole sono sinonimi con lo stesso significato.
Sia "Maji" che "Honki" trasmettono l'idea di serietà, verità e santità, che finì per essere un connubio perfetto che diffuse ulteriormente il significato della parola, creando così il famoso gergo.
Il manga in questione mostra delinquenti giovanili giapponesi e la mafia giapponese Yakuza. Potrebbe essere nel tuo interesse analizzare questo manga che ha reso popolare l'espressione "maji".
Qual è il vero significato di Maji?
Ora che conosci l'origine e il significato di “maji”, approfondiamo il significato di questa espressione. Nota che il suo significato ha alcune sfumature da evidenziare:
L'espressione 「マジ」 può essere usata per descrivere il comportamento di una persona quando è arrabbiata per qualcosa o sta svolgendo seriamente il proprio lavoro.
L'espressione dichiara anche che stai parlando onestamente e seriamente. Puoi anche usare l'espressione per enfatizzare la tua valutazione quando sei in dubbio su qualcosa o quando qualcosa sembra più grande del previsto.
Maji è spesso usato anche come prefisso per unire altre parole come la famosa espressione majiyabai o majiureshii, questo incrocio presenta qualcosa di serio o estremo.
Maji può essere scritto sia in Hiragana [まじ] che in Katakana [マジ]. In quanto slang parlato isolatamente, questa espressione finisce per trasmettere idee come:
- Sul serio
- Veramente
- Veramente
- non è uno scherzo
- Veramente
- Veramente
Usato con altre particelle ed espressioni “maji” finisce per esclamare ancor di più il dubbio e la serietà del soggetto, la sorpresa e l'estremo del contesto, è talmente facile da pronunciare che spesso viene usato come un'abitudine senza alcun significato importante.
Variazioni ed espressioni con Maji:
- ええ まじで;
- まじ? 嬉しい;
- マジで
- マジか;
- マジ卍
- まじやばい
- まじやばくね
- マジパない
Cosa significa Maji Yabai?
In precedenza abbiamo scritto un articolo in cui si parla del complesso significato di Yabai. E quando sentiamo l'espressione “maji yabai”, cosa significa?
In origine questa espressione trasmette l'idea di essere molto preoccupati, come se qualcuno fosse seriamente in pericolo. Naturalmente, la situazione e il contesto possono cambiare questo grado di pericolo.
Tale espressione per essere gergale può finire per essere usata in una situazione non seria, o magari per scherzo o con buon senso, magari mostrando una possibile brutta situazione da un certo punto di vista che sta per accadere.
Alcuni traduttori finiscono per tradurre questa espressione a seconda del contesto come:
- Oh veramente? Oh!
- Questo è così malato!
- Grave! Non è pericoloso?
- Grave! Questo è pericoloso!
La sua sfumatura attuale è abbastanza diversa dall'era Showa [1926-1989] dove l'espressione era più positiva che negativa. Ancora oggi una tale espressione può riferirsi a qualcosa di positivo, ma non è sempre così.
Penso che uno dei motivi per cui i giovani usano il maji yabai così convenientemente sia che è facile da pronunciare. Ha un significato molto ampio delle parole e si diffonde ampiamente tra le persone.
Leggi anche: Sai cosa significa Yabai?
L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:
Majiyabakune [まじやばくね]
Un'altra espressione variante di "Maji Yabai" è "Maji Yabakune" dove trasforma Yabai in Yabakune. Il personaggio Kanna Kamui di Maid Dragon usa questa espressione molto spesso.
È molto difficile spiegare il significato di "maji yabakune", poiché yabai è sia una parola negativa che una positiva, anche se è nella forma negativa [やばくない] o con un'intonazione ascendente, non è noto se la persona è negare, dubitare o confermare senza comprendere il contesto.
Nell'anime Kanna Kamui, dopo aver visto l'uso frequente di queste parole tra i giovani, giunge alla conclusione che questa parola può essere la risposta a qualsiasi situazione, questo è vero.
La traduzione più adatta per l'espressione majiyabakune [マジやばくね] potrebbe essere qualcosa del tipo:
Esempio: Non pensi che sia fantastico?
これはすごいと思いませんか Kore wa sugoi to omoimasen ka
La traduzione inglese di questa espressione era qualcosa come "Sei malvagio" che può significare sia buono che cattivo.
Cosa significano Majide e Majika?
L'espressione majide [マジで] è la congiunzione di [マジ] con la particella “DE” [で]. Di solito è tradotto come:
- È vero?
- Stai scherzando!
L'espressione majika [マジか] è la congiunzione di [マジ] con la particella “KA” [か]. In questa situazione il [か] non esprime sempre una domanda, ma un'esclamazione.
Il gergo Majika potrebbe finire per essere tradotto come:
- Non c'è modo!
- Non scherzo?
- Sul serio?
- Sul serio?
- Dai!
- I nostri.
- Mio Dio.
Cosa significa Maji Manji?
Maji Manji [マジ卍] è un'espressione comune che si trova in alcuni manga che usano la famosa e controversa svastica. Di solito si trova in palloncini isolati o alla fine delle frasi.
Leggi anche: Differenze tra la svastica buddista e la svastica nazista
Majimanji è una parola che esprime che ti senti molto eccitato in qualche modo, nel bene o nel male. Di solito questa espressione è usata per enfatizzare la tua eccitazione per qualcosa.
Di solito è usato per mostrare eccitazione, energia e forza, la sua sfumatura di forza è spesso vista nelle bande di motociclisti. Una tale espressione può anche essere vista come un complimento. Ricordando che la svastica in Giappone differisce dalla svastica nazista per un altro significato legato al buddismo.
Spesso la ripetizione di [卍] di solito significa Yabai [やばい], quindi finisce per essere sinonimo di Maji Yabai. Forse la pronuncia suona meglio perché l'unico cambiamento nella frase è la lettera N [ん].
Frasi che usano Maji
Di seguito lasceremo alcune frasi che utilizzano l'espressione "maji". Nota come l'espressione corrisponda ad altre parole gergali simili che esprimono cose come "molto, davvero e sorprendente".
Questa persona è davvero un codardo あいつマジで へタレ。 Aitsu maji de hetare.
Oh veramente? Sei fantastico マジで おまえすげーよ! Majide?? Omae Sugeyo!
Sei molto fastidioso お前、マジムカつく。 Omae, maji mukatsuku.
Ehi, è stato davvero sorprendente おいおい、マジビビったよー。 Oi oi, maji bibitta yo-.
questa macchina è così bella あの車、まじでかっこいいね! Ano kuruma majide kakkoiine!
per favore seriamente per favore お願い、マジでお願い。 Onegai, maji de onegai.
questo è sorprendente マジパない。 Maji panai.
sono così annoiato まじで暇だわ Majide hima dawa。
Gachi e Sinonimi di Maji
Poiché è gergo, un'espressione del genere è finita nella bocca delle persone, molti usano spesso queste espressioni così tanto che finisce per diventare qualcosa di noioso e irritante per alcuni.
Se non hai il controllo sull'uso di "maji", puoi imparare sinonimi da utilizzare in diverse situazioni. Di seguito sono riportate alcune parole con significati simili a "maji".
- Honki [本気] - gravità; gravità; verità;
- Daiji [大事] - Adjetivo que significa algo importante ou sério;
- Shiriasu [シリアス] - Dall'inglese "serious";
- Taihen [大変] - Significa algo terrível; imenso e sério;
- Gachi [ガチ] - Sério; honesto; real; legítimo;
Gachi x Maji
Questo è un altro gergo molto usato che trasmette anche una sfumatura di serietà. "Gachi" è un'abbreviazione del termine sumo "gachinko" [ガチンコ] che significa "combattimento serio".
La differenza tra "Maji" e "Gachi" è che "maji" viene solitamente utilizzato in situazioni causate da te o da qualcuno vicino a te, mentre "gachi" viene utilizzato in situazioni inaspettate e imprevedibili.
Mentre maji trasmette l'idea di serietà, gachi trasmette più l'idea di tensione e agilità coinvolte.
Elenco dei sinonimi per Maji
Di seguito sono riportate altre parole che possono esprimere il significato di Maji o viceversa. La traduzione è piuttosto semplice, ti consigliamo di approfondire usando un dizionario come Jisho.
Consigliamo inoltre di leggere: Come tradurre e imparare il giapponese usando jisho?
giapponese | tè | portoghese |
本気 | honki | sul serio |
本音 | hon'ne | reale intenzione |
大真面目 | dai majime | davvero |
マジ | maji | stesso |
真面目 | majime | davvero |
本心 | honshin | reale intenzione |
本の心 | hon no kokoro | cuore del libro |
生真面目 | kimajime | davvero |
糞真面目 | kuso majime | feci gravi |
真面目腐る | majimekusaru | seriamente marcio |
常軌 | jōki | normale |
正気 | shōki | sanità mentale |
普通の感覚 | futsū no kankaku | sensazione normale |
冗談抜き | jōdan nuki | sul serio |
心意気 | kokoroiki | spirito |
本腰を入れて | hongoshi o irete | abbassa il tuo cuore |
容赦しない | yōsha shinai | implacabile |
見据える | misueru | guarda al |
気を張る | kiwoharu | stai attento |
入れこみ方が違う | irekomi hō ga chigau | il modo per entrare è diverso |
目付きが変わる | metsuki ga kawaru | l'aspetto cambia |
切り結ぶ | kirimusubu | taglia e annoda |
やる気 | yaruki | motivazione |
心から | kokorokara | dal profondo del mio cuore |
真剣 | shinken | sul serio |
常識 | jōshiki | buon senso |
オーソドックス | ōsodokkusu | ortodosso |
気は確か | ki wa tashika | sono sicuro |
手加減しない | tekagen shinai | non regolare |
気を入れる | ki o ireru | focalizzare |
身を入れる | miwoireru | mettiti dentro |
ガチンコで | gachinko de | con Gachinko |
手抜きなし | tenuki nashi | nessuna omissione |
いろめきたつ | iromeki tatsu | Irome kitatsu |
乗り気気張る | noriki kibaru | essere eccitato |
気合いが入る | kiai ga hairu | Sono entusiasta |
意気 | iki | andare |
腰が入る | koshi ga hairu | ho una vita |
本格的に | honkaku-teki ni | autentico |
真面目本当 | majime hontō | seriamente vero |
本腰 | hongoshi | davvero |
真剣味 | shinken aji | gusto serio |
真剣み | shinken mi | davvero |
誠実 | seijitsu | sincerità |
ガチ | gachi | gachi |
真摯 | shinshi | onesto |
気構え | kigamae | atteggiamento |
姿勢 | shisei | postura |
腰を入れる | koshiwoireru | metti i fianchi |
本腰でかかる | hongoshi de kakaru | prendila seriamente |
心構え | kokorogamae | atteggiamento |
心組み | kokorogumi | mente |
心掛ける | kokorogakeru | obiettivo da fare |
本腰を据える | hon koshiwosueru | Sii serio |