Que signifie Maji en japonais ?

Vous êtes-vous déjà demandé le sens de l'expression Maji ? Ou peut-être ses variations comme Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii ? Dans cet article, nous allons approfondir la signification de Maji et son mot d'origine Majime.

Le mot "maji" est utilisé non seulement par les jeunes, mais aussi par de nombreux adultes au Japon. L'argot exprime quelque chose de sérieux et d'inattendu. Comme : « Tu ne joues pas ? Oh vraiment? Je ne crois pas? Ça ne peut pas être?".

Majime - L'origine de Maji

L'argot expressif "Maji" est devenu populaire parmi les jeunes dans les années 1980, mais en fait, cette expression existe depuis la période Edo et était couramment utilisée.

Lisez aussi: De la période Edo à la fin du shogunat - Histoire du Japon

Le mot provient de l'adjectif [真面目] qui signifie sérieux et honnête. Ce mot a commencé à être utilisé comme langage parmi les artistes des coulisses du théâtre et de l'industrie.

Le mot "Majide" qui exprime le sérieux et la sincérité est finalement devenu l'adverbe que nous connaissons "Maji", mais les deux mots sont fréquemment utilisés dans la langue japonaise.

Les premières fois que l'expression a été mentionnée dans des chansons dans les années 80, le mot avait le sens de sérieusement. Comme dans l'expression :

  • Maji ni omae wo daita;
  • マジにお前をだいた
  • Je t'ai embrassé sérieusement;

Avec la popularisation des délinquants japonais Yankii l'expression "Maji Daze" a fini par se répandre, principalement dans les anime et manga de l'époque.

Nous vous recommandons de lire: Bosozoku, Yankii et Sukeban – Gangs japonais

Gangs et criminels japonais - yankii, bosozoku et sukeban
Délinquants japonais Yankii

En 1986, un manga est apparu avec un nom en japonais [本気] généralement lu comme "Honki", mais dans ce cas, il était intitulé "Maji!". Les deux mots sont synonymes avec le même sens.

"Maji" et "Honki" véhiculent tous deux l'idée de sérieux, de vérité et de sainteté, qui a fini par être une combinaison parfaite qui a étendu davantage le sens du mot, créant ainsi le célèbre argot.

Le manga en question montre des délinquants juvéniles japonais et la mafia japonaise Yakuza. Vous aurez peut-être intérêt à analyser ce manga qui a popularisé l'expression « maji ».

- Que signifie maji en japonais ?
maji mangue

Quelle est la véritable signification de Maji ?

Maintenant que vous connaissez l'origine et la signification de "maji", approfondissons le sens de cette expression. A noter que sa signification a quelques nuances à souligner :

L'expression 「マジ」 peut être utilisée pour décrire le comportement d'une personne lorsqu'elle est en colère contre quelque chose ou qu'elle fait son travail sérieusement.

L'expression déclare également que vous parlez honnêtement et sérieusement. Vous pouvez également utiliser l'expression pour souligner votre évaluation lorsque vous avez un doute sur quelque chose ou lorsque quelque chose semble plus important que prévu.

Maji est aussi souvent utilisé comme préfixe pour rejoindre d'autres mots comme la célèbre expression majiyabai ou majiureshii, cette jonction présente quelque chose de grave ou d'extrême.

Maji peut être écrit en Hiragana [まじ] ou en Katakana [マジ]. En tant qu'argot parlé isolément, cette expression finit par transmettre des idées telles que :

  • Sérieusement
  • Vraiment
  • Vraiment
  • ce n'est pas une blague
  • Vraiment
  • Véritablement

Utilisé avec d'autres particules et expressions "maji" finit par crier encore plus le doute et le sérieux du sujet, la surprise et l'extrême du contexte, il est si facile à prononcer qu'il est souvent utilisé comme une habitude sans aucun sens important.

Variations et expressions avec Maji :

  • ええ まじで;
  • まじ? 嬉しい;
  • マジで
  • マジか;
  • マジ卍
  • まじやばい
  • まじやばくね
  • マジパない
- Que signifie maji en japonais ?
Le protagoniste de Bisque Doll vit en parlant Maji

Que signifie Maji Yabai ?

Nous avons déjà écrit un article sur la signification complexe de Yabai. Et quand on entend l'expression « maji yabai », qu'est-ce que ça veut dire ?

A l'origine cette expression véhicule l'idée d'être très inquiet, comme si quelqu'un était gravement en danger. Bien entendu, la situation et le contexte peuvent modifier ce degré de dangerosité.

Une telle expression d'argot peut finir par être utilisée dans une situation non sérieuse, ou peut-être comme une blague ou avec un bon sens, montrant peut-être une mauvaise situation possible d'un certain point de vue qui est sur le point de se produire.

Certains traducteurs finissent par traduire cette expression selon le contexte par :

  • Oh vraiment? Wow!
  • C'est tellement malade !
  • Sérieuse! N'est-ce pas dangereux ?
  • Sérieuse! C'est dangereux!

Sa nuance actuelle est assez différente de l'ère Showa [1926-1989] où l'expression était plus positive que négative. Aujourd'hui encore, une telle expression peut faire référence à quelque chose de positif, mais ce n'est pas toujours le cas.

Je pense que l'une des raisons pour lesquelles les jeunes utilisent maji yabai si facilement est qu'il est facile à prononcer. Il a un sens très large des mots, et il se répand largement parmi les gens.

Lisez aussi: Savez-vous ce que signifie Yabaï ?

Argot japonais - guide avec le plus utilisé au Japon

L'article est toujours à moitié, mais nous recommandons déjà de lire aussi:

Majiyabakune [まじやばくね]

Une autre expression variante de "Maji Yabai" est "Maji Yabakune" où il transforme Yabai en Yabakune. Le personnage Kanna Kamui de Maid Dragon utilise très souvent cette expression.

Il est très difficile d'expliquer le sens de « maji yabakune », puisque yabai est à la fois un mot négatif et un mot positif, même s'il est sous la forme négative [やばくない] ou dans une intonation ascendante, on ne sait pas si le la personne nie, doute ou confirme sans comprendre le contexte.

Dans l'anime Kanna Kamui, après avoir vu l'utilisation fréquente de ces mots chez les jeunes, arrive à la conclusion que ce mot peut être la réponse à n'importe quelle situation, c'est un peu vrai.

La traduction la plus appropriée pour l'expression majiyabakune [マジやばくね] pourrait être quelque chose comme :

Exemple: Ne pensez-vous pas que c'est incroyable?

これはすごいと思いませんか
Kore wa sugoi to omoimasen ka

La traduction anglaise de cette expression était quelque chose comme "You're is wicked" qui peut signifier à la fois bon et mauvais.

- Que signifie maji en japonais ?
Que veut dire Majiyabakune ?

Que signifient Majide et Majika ?

L'expression majide [マジで] est la jonction de [マジ] avec la particule « DE » [で]. Il est généralement traduit par :

  • C'est vrai?
  • Tu te moques de moi!

L'expression majika [マジか] est la jonction de [マジ] avec la particule « KA » [か]. Dans cette situation [か] n'exprime pas toujours une question, mais une exclamation.

L'argot Majika peut finir par être traduit par:

  • En aucune façon!
  • Sans blague?
  • Sérieusement?
  • Sérieusement?
  • Allez!
  • Notre.
  • Mon Dieu.
- Que signifie maji en japonais ?

Que signifie Maji Manji ?

Maji Manji [マジ卍] est une expression courante que l'on retrouve dans certains mangas qui utilise la célèbre et controversée croix gammée. On le trouve généralement dans des bulles isolées ou en fin de phrases.

Lisez aussi: Différences entre la croix gammée bouddhiste et la croix gammée nazie

Majimanji est un mot qui exprime que vous sentez très excité d'une manière ou d'une autre, que ce soit en bien ou en mal. Habituellement, cette expression est utilisée pour souligner votre enthousiasme à propos de quelque chose.

Il est généralement utilisé pour montrer l'excitation, l'énergie et la force, sa nuance de force est souvent vue dans les gangs de motards. Une telle expression peut aussi être vue comme un compliment. Rappelons que la croix gammée au Japon diffère de la croix gammée nazie par une autre signification liée au bouddhisme.

Souvent, la répétition de [卍] signifie généralement Yabai [やばい], il finit donc par être synonyme de Maji Yabai. Peut-être que la prononciation sonne mieux parce que le seul changement dans la phrase est la lettre N [ん].

- Que signifie maji en japonais ?
Maji Manji

Phrases utilisant Maji

Ci-dessous, nous laisserons quelques phrases qui utilisent l'expression "maji". Remarquez comment l'expression correspond à d'autres mots d'argot similaires qui expriment des choses comme "très, vraiment et surprenant".

Cette personne est vraiment un lâche
あいつマジで へタレAitsu maji de hetare.
Oh vraiment? Tu es incroyable
マジで おまえすげーよ!
Majide?? Omae Sugeyo!
Tu es très agaçant
お前、マジムカつく。
Omae, maji mukatsuku.
Hey c'était vraiment surprenant
おいおい、マジビビったよー。
Oi oi, maji bibitta yo-.
cette voiture est trop cool
あの車、まじでかっこいいね!
Ano kuruma majide kakkoiine!
s'il vous plaît sérieusement s'il vous plaît
お願い、マジでお願い。
Onegai, maji de onegai.
c'est surprenant
マジパない。
Maji panai.
je m'ennuie tellement
まじで暇だわ
Majide hima dawa。

Gachi et synonymes de Maji

Parce que c'est de l'argot, une telle expression a fini par tomber dans la bouche des gens, beaucoup utilisent souvent tellement ces expressions que cela finit par devenir quelque chose d'ennuyeux et d'irritant pour certains.

Si vous n'avez aucun contrôle sur l'utilisation de "maji", vous pouvez apprendre des synonymes à utiliser dans différentes situations. Vous trouverez ci-dessous quelques mots ayant des significations similaires à "maji".

  • Honki [本気] - la gravité; gravité; vérité;
  • Daiji [大事] - Adjectif signifiant quelque chose d'important ou de sérieux;
  • Shiriasu [シリアス] - De l'anglais "serious" ;
  • Taihen [大変] - Cela signifie quelque chose de terrible; immense et sérieux;
  • Gachi [ガチ] - Sérieuse; honnête; réel; légitime;

Gachi x Maji

C'est un autre argot largement utilisé qui transmet également une nuance de sérieux. "Gachi" est une abréviation du terme sumo "gachinko" [ガチンコ] qui signifie "combat sérieux".

La différence entre "Maji" et "Gachi" est que "maji" est généralement utilisé dans des situations que vous ou un de vos proches avez provoquées, tandis que "gachi" est utilisé dans des situations inattendues et imprévisibles.

Alors que maji véhicule l'idée de sérieux, gachi véhicule davantage l'idée de tension et d'agilité en cause.

Liste des synonymes pour Maji

Vous trouverez ci-dessous d'autres mots pouvant exprimer le sens de Maji ou vice versa. La traduction est assez basique, nous vous recommandons d'approfondir en utilisant un dictionnaire comme Jisho.

Nous vous recommandons également de lire: Comment traduire et apprendre le japonais en utilisant jisho?

JaponaisRomajifrançais
本気honkisérieusement
本音hon'nevéritable intention
大真面目dai majimepour de vrai
マジmajimême
真面目majimepour de vrai
本心honshinvéritable intention
本の心hon no kokorocoeur du livre
生真面目kimajimepour de vrai
糞真面目kuso majimetabouret sérieux
真面目腐るmajimekusarusérieusement pourri
常軌jōkiOrdinaire
正気shōkisanté mentale
普通の感覚futsū no kankakusensation normale
冗談抜きjōdan nukisérieusement
心意気kokoroikiesprit
本腰を入れてhongoshi o iretebaisse ton coeur
容赦しないyōsha shinaisans relâche
見据えるmisueruregarde le
気を張るkiwoharufais attention
入れこみ方が違うirekomi hō ga chigaula façon d'entrer est différente
目付きが変わるmetsuki ga kawarul'apparence change
切り結ぶkirimusubucouper et nouer
やる気yarukimotivation
心からkokorokaradu fond de mon cœur
真剣shinkensérieusement
常識jōshikibon sens
オーソドックスōsodokkusuorthodoxe
気は確かki wa tashikaje suis sûr
手加減しないtekagen shinaine t'ajuste pas
気を入れるki o ireruse concentrer
身を入れるmiwoirerumettez-vous à l'intérieur
ガチンコでgachinko deavec gachinko
手抜きなしtenuki nashiaucune omission
いろめきたつiromeki tatsuirome kitatsu
乗り気気張るnoriki kibaruêtre excité
気合いが入るkiai ga hairuJe suis enthousiaste
意気ikialler
腰が入るkoshi ga hairuje reçois une taille
本格的にhonkaku-teki niauthentique
真面目本当majime hontōsérieusement vrai
本腰hongoshipour de vrai
真剣味shinken ajigoût sérieux
真剣みshinken mipour de vrai
誠実seijitsula sincérité
ガチgachigachi
真摯shinshisincère
気構えkigamaeattitude
姿勢shiseiposture
腰を入れるkoshiwoirerumets tes hanches
本腰でかかるhongoshi de kakaruPrenez ça au sérieux
心構えkokorogamaeattitude
心組みkokorogumiécouter
心掛けるkokorogakerubut à faire
本腰を据えるhon koshiwosuerusois sérieux

Lire plus d'articles sur notre site

Merci d'avoir lu! Mais nous serions heureux si vous jetiez un œil aux autres articles ci-dessous :

Lisez nos articles les plus populaires:

Vous connaissez cet anime?