¿Alguna vez te has preguntado el significado de la expresión Maji? ¿O tal vez sus variaciones como Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii? En este artículo profundizaremos en el significado de Maji y su origen palabra Majime.
La palabra “maji” es utilizada no solo por jóvenes, sino también por muchos adultos en Japón, la jerga expresa algo serio e inesperado. Como: “¿No juegas? ¿Ah, de verdad? ¿No creo? ¿No puede ser?".
Majime - El origen de Maji
La jerga expresiva “Maji” se hizo popular entre los jóvenes en la década de 1980, pero de hecho, esta expresión ha existido desde el Período Edo y solía ser de uso común.
Lea también: Desde el período Edo hasta el final del shogunato: historia de Japón
La palabra se originó del adjetivo [真面目] que significa serio y honesto. Esta palabra comenzó a usarse como lenguaje entre los actores detrás de escena en Teatro e Industria.
La palabra “Majide” que expresa seriedad y sinceridad terminó convirtiéndose en el adverbio que conocemos como “Maji”, pero ambas palabras se usan con frecuencia en el idioma japonés.
Las primeras veces que se mencionó la expresión en canciones de los años 80, la palabra tenía el significado de en serio. Como en la expresión:
- Maji ni omae wo daita;
- マジにお前をだいた;
- Te abracé seriamente;
Con la popularización de los delincuentes japoneses Yankii se acabó difundiendo la expresión "Maji Daze", principalmente en el anime y manga de la época.
Recomendamos leer: Bosozoku, Yankii y Sukeban - Pandillas japonesas
En 1986, apareció un manga con un nombre japonés [本気] que normalmente se lee "Honki", pero en este caso se tituló como "¡Maji!". Ambas palabras son sinónimos con el mismo significado.
Tanto “Maji” como “Honki” transmiten la idea de seriedad, verdad y santidad, lo que resultó ser una unión perfecta que difundió aún más el significado de la palabra, creando así la famosa jerga.
El manga en cuestión muestra delincuentes juveniles japoneses y la mafia japonesa Yakuza. Puede ser de tu interés analizar este manga que popularizó la expresión “maji”.
¿Cuál es el verdadero significado de Maji?
Ahora que conoces el origen y significado de “Maji”, comprendamos más profundamente el significado de esta expresión. Nótese que su significado tiene algunos matices a destacar:
La expresión 「マジ」 puede usarse para describir el comportamiento de una persona cuando está enojada por algo o está haciendo su trabajo con seriedad.
La expresión también declara que estás hablando con honestidad y seriedad. También puede usar la expresión para enfatizar su evaluación cuando tenga dudas o cuando algo parezca más grande de lo esperado.
Maji también se usa a menudo como prefijo para unir otras palabras como la famosa expresión majiyabai o majiureshii, esta unión presenta algo serio o extremo.
Maji se puede escribir en Hiragana [まじ] o Katakana [マジ]. Como jerga hablada aisladamente, esta expresión acaba pasando ideas como:
- Seriamente
- De Verdad
- Verdaderamente
- no es una broma
- De Verdad
- Verdaderamente
Usado con otras partículas y expresiones, “Maji” termina exclamando aún más la duda y la seriedad del tema, la sorpresa y lo extremo del contexto, es tan fácil de pronunciar que muchas veces se usa como un hábito sin significado importante. .
Variaciones y expresiones con Maji:
- ええ まじで;
- まじ? 嬉しい;
- マジで;
- マジか;
- マジ卍;
- まじやばい;
- まじやばくね;
- マジパない;
¿Qué significa Maji Yabai?
Anteriormente hemos escrito un artículo hablando sobre el complejo significado de Yabai. Y cuando escuchamos la expresión “maji yabai”, ¿qué significa?
Originalmente esta expresión transmite la idea de estar muy preocupado, como si alguien estuviera en grave peligro. Por supuesto, la situación y el contexto pueden cambiar este grado de peligro.
Tal expresión por ser argot puede terminar usándose en una situación no grave, o tal vez como una broma o con sentido común, tal vez mostrando una posible mala situación desde cierto punto de vista que está por suceder.
Algunos traductores terminan traduciendo esta expresión dependiendo del contexto como:
- ¿Ah, de verdad? ¡Guau!
- ¡Esto es tan enfermo!
- ¡Grave! ¿No es eso peligroso?
- ¡Grave! ¡Eso es peligroso!
Su matiz actual es bastante diferente al de la Era Showa [1926-1989] donde la expresión era más positiva que negativa. Incluso hoy en día, tal expresión puede referirse a algo positivo, pero no siempre es así.
Creo que una de las razones por las que los jóvenes usan maji yabai tan convenientemente es que es fácil de pronunciar. Tiene un significado de palabras muy amplio y se difunde ampliamente entre las personas.
Lea también: ¿Sabes lo que significa Yabai?
Majiyabakune [まじやばくね]
Otra expresión variante de "Maji Yabai" es "Maji Yabakune", donde convierte a Yabai en Yabakune. El personaje Kanna Kamui de Maid Dragon suele utilizar esta expresión muy a menudo.
Es muy difícil explicar el significado de “maji yabakune”, ya que yabai es una palabra tanto negativa como positiva, aunque esté en forma negativa [やばくない] o en entonación ascendente, no se sabe si la la persona está negando, dudando o confirmando sin entender el contexto.
En el anime Kanna Kamui, después de ver el uso frecuente de estas palabras entre los jóvenes, llega a la conclusión de que esta palabra puede ser la respuesta a cualquier situación, esto es algo cierto.
La traducción más adecuada para la expresión majiyabakune [マジやばくね] podría ser algo como:
Ejemplo: ¿No crees que eso es asombroso?
これはすごいと思いませんか Kore wa sugoi to omoimasen ka
La traducción al inglés de esta expresión era algo así como “Eres malvado”, que puede significar tanto algo bueno como malo.
¿Qué significa Majide y Majika?
La expresión Majide [マジで] es la unión de [マジ] con la partícula “DE” [で]. Suele traducirse como:
- ¿Eso es verdad?
- ¡Debes estar bromeando!
La expresión Majika [マジか] es la unión de [マジ] con la partícula “KA” [か]. En esta situación, el [か] no siempre expresa una pregunta, sino una exclamación.
La jerga de Majika puede terminar traduciéndose como:
- ¡De ninguna manera!
- ¿En serio?
- ¿Seriamente?
- ¿Seriamente?
- ¡Vamos allá!
- Nuestro.
- Dios mio.
¿Qué significa Maji Manji?
Maji Manji [マジ卍] es una expresión común que se encuentra en algunos manga que usa la famosa y controvertida esvástica. Suele encontrarse en globos aislados o al final de las oraciones.
Lea también: Diferencias entre la esvástica budista y la esvástica nazi
Majimanji es una palabra que expresa que te sientes muy emocionado de alguna manera, ya sea para bien o para mal. Por lo general, esta expresión se usa para enfatizar su entusiasmo por algo.
Suele usarse para mostrar entusiasmo, energía y fuerza, su matiz de fuerza se ve a menudo en bandas de motociclistas. Tal expresión también puede verse como un cumplido. Recordando que la esvástica en Japón se diferencia de la esvástica nazi con otro significado ligado al budismo.
A menudo, la repetición de [卍] suele significar Yabai [やばい], por lo que termina siendo sinónimo de Maji Yabai. Quizás la pronunciación suene mejor porque el único cambio en la oración es la letra N [ん].
Frases usando Maji
A continuación dejaremos algunas oraciones que utilizan la expresión “maji”. Observe cómo la expresión coincide con otras jergas similares que expresan cosas como "muy, realmente y sorprendente".
Esa persona es realmente un cobarde. あいつマジで へタレ。 Aitsu maji de hetare.
¿Ah, de verdad? Eres increible マジで おまえすげーよ! Majide?? Omae Sugeyo!
Eres muy molesto お前、マジムカつく。 Omae, maji mukatsuku.
Oye, fue realmente sorprendente. おいおい、マジビビったよー。 Oi oi, maji bibitta yo-.
este auto es genial あの車、まじでかっこいいね! Ano kuruma majide kakkoiine!
por favor en serio por favor お願い、マジでお願い。 Onegai, maji de onegai.
esto es sorprendente マジパない。 Maji panai.
Estoy tan aburrido まじで暇だわ Majide hima dawa。
Gachi y Sinónimos de Maji
Por ser jerga, tal expresión terminó cayendo en boca de la gente, muchos suelen usar tanto estas expresiones que termina convirtiéndose en algo aburrido e irritante para algunos.
Si no tiene control sobre el uso de "maji", puede aprender sinónimos para usar en diferentes situaciones. A continuación se presentan algunas palabras con significados similares a "maji".
- Honki [本気] – gravedad; gravedad; verdad;
- Daiji [大事] – Adjetivo que significa algo importante o serio;
- Shiriasu [シリアス] – Del inglés "serio";
- Taihen [大変] – Significa algo terrible; inmenso y serio;
- Gachi [ガチ] – Grave; honesto; verdadero; legal;
Gachi x Maji
Esta es otra jerga muy utilizada que también transmite un matiz de seriedad. “Gachi” es una abreviatura del término sumo “gachinko” [ガチンコ] que significa “lucha seria”.
La diferencia entre “Maji” y “Gachi” es que “maji” generalmente se usa en situaciones que tú o alguien cercano ha provocado, mientras que “gachi” se usa en situaciones inesperadas e impredecibles.
Mientras que maji transmite la idea de seriedad, gachi transmite más la idea de tensión y agilidad involucradas.
Lista de sinónimos de Maji
A continuación hay algunas palabras más que pueden expresar el significado de Maji o viceversa. La traducción es bastante básica, recomendamos profundizar usando un diccionario como Jisho.
También recomendamos leer: ¿Cómo traducir y aprender japonés usando jisho?
japonés | Romaji | Español |
本気 | honki | en serio |
本音 | hon’ne | intencion real |
大真面目 | dai majime | de verdad |
マジ | maji | mismo |
真面目 | majime | de verdad |
本心 | honshin | intencion real |
本の心 | hon no kokoro | corazón del libro |
生真面目 | kimajime | de verdad |
糞真面目 | kuso majime | taburete serio |
真面目腐る | majimekusaru | seriamente podrido |
常軌 | jōki | normal |
正気 | shōki | cordura |
普通の感覚 | futsū no kankaku | sentimiento normal |
冗談抜き | jōdan nuki | en serio |
心意気 | kokoroiki | espíritu |
本腰を入れて | hongoshi o irete | baja tu corazón |
容赦しない | yōsha shinai | implacable.despiadado |
見据える | misueru | mira el |
気を張る | kiwoharu | ten cuidado |
入れこみ方が違う | irekomi hō ga chigau | la forma de entrar es diferente |
目付きが変わる | metsuki ga kawaru | la apariencia cambia |
切り結ぶ | kirimusubu | cortar y atar |
やる気 | yaruki | motivación |
心から | kokorokara | del Fondo de mi corazón |
真剣 | shinken | en serio |
常識 | jōshiki | sentido comun |
オーソドックス | ōsodokkusu | ortodoxo |
気は確か | ki wa tashika | estoy seguro |
手加減しない | tekagen shinai | no ajuste |
気を入れる | ki o ireru | centrarse |
身を入れる | miwoireru | ponte dentro |
ガチンコで | gachinko de | con gachinko |
手抜きなし | tenuki nashi | sin omisiones |
いろめきたつ | iromeki tatsu | irom kitatsu |
乗り気気張る | noriki kibaru | emociónate |
気合いが入る | kiai ga hairu | Estoy entusiasmado |
意気 | iki | ir |
腰が入る | koshi ga hairu | tengo cintura |
本格的に | honkaku-teki ni | auténtico |
真面目本当 | majime hontō | en serio cierto |
本腰 | hongoshi | de verdad |
真剣味 | shinken aji | gusto serio |
真剣み | shinken mi | de verdad |
誠実 | seijitsu | sinceridad |
ガチ | gachi | gachi |
真摯 | shinshi | sincero |
気構え | kigamae | actitud |
姿勢 | shisei | postura |
腰を入れる | koshiwoireru | pon tus caderas |
本腰でかかる | hongoshi de kakaru | tómalo seriamente |
心構え | kokorogamae | actitud |
心組み | kokorogumi | mente |
心掛ける | kokorogakeru | meta por hacer |
本腰を据える | hon koshiwosueru | se Serio |