Apakah Anda pernah bertanya-tanya arti dari ekspresi Maji? Atau mungkin variasinya seperti Maji Yabai, Maji De, Maji Ureshii? Dalam artikel ini kita akan mendalami arti Maji dan kata asalnya, Majime.
Kata “maji” tidak hanya digunakan oleh anak muda, tetapi juga oleh banyak orang dewasa di Jepang. Slang ini mengungkapkan sesuatu yang serius dan tak terduga. Seperti: “Tidak bercanda? Serius? Tidak percaya? Tidak mungkin?”.
Daftar Isi
Majime – Asal Usul Maji
Slang ekspresif “Maji” menjadi populer di kalangan anak muda pada tahun 1980-an, tetapi sebenarnya ekspresi ini sudah ada sejak Periode Edo dan biasa digunakan secara normal.
Baca juga: Dari Periode Edo hingga Akhir Shogunat – Sejarah Jepang
Kata tersebut berasal dari kata sifat [真面目] yang berarti serius dan jujur. Kata ini mulai digunakan sebagai bahasa di antara seniman di belakang panggung di Teater dan Industri.
Kata “Majide” yang mengungkapkan keseriusan dan ketulusan akhirnya menjadi kata keterangan yang kita kenal “Maji”, tetapi kedua kata tersebut sering digunakan dalam bahasa Jepang.
Pertama kali ekspresi tersebut disebutkan dalam musik pada tahun 80-an, kata tersebut memiliki arti serius. Seperti dalam ekspresi:
- Maji ni omae wo daita;
- マジにお前をだいた
- Saya memelukmu dengan serius;
Dengan popularisasi anak nakal Jepang Yankii, ekspresi “Maji Daze” akhirnya menyebar, terutama dalam anime dan manga pada masa itu.
Kami rekomendasikan untuk membaca: Bosozoku, Yankii dan Sukeban – Geng Jepang

Pada tahun 1986 muncul manga dengan nama dalam bahasa Jepang [本気] yang biasanya dibaca “Honki”, tetapi dalam kasus ini berjudul “Maji!”. Kedua kata tersebut adalah sinonim dengan arti yang sama.
Baik “Maji” maupun “Honki” menyampaikan gagasan tentang keseriusan, kebenaran dan kesucian, yang akhirnya menjadi gabungan sempurna yang semakin menyebarkan arti kata tersebut, sehingga menciptakan slang yang terkenal.
Manga tersebut menunjukkan anak nakal Jepang dan Mafia Jepang Yakuza. Mungkin menarik bagi Anda untuk menganalisis manga yang mempopulerkan ekspresi “maji” ini.

Apa arti sebenarnya dari Maji?
Sekarang Anda tahu asal usul dan arti “Maji”, mari kita pahami lebih dalam arti ekspresi ini. Perhatikan bahwa artinya memiliki beberapa nuansa yang perlu ditonjolkan:
Ekspresi「マジ」dapat digunakan untuk menggambarkan perilaku seseorang, ketika dia marah pada sesuatu, atau sedang mengerjakan sesuatu dengan serius.
Ekspresi ini juga menyatakan bahwa Anda berbicara dengan jujur dan serius. Anda juga dapat menggunakan ekspresi ini untuk menekankan penilaian Anda ketika Anda meragukan sesuatu atau ketika sesuatu tampak lebih besar dari yang diharapkan.
Maji juga sering digunakan sebagai awalan untuk menggabungkan kata lain seperti ekspresi terkenal majiyabai atau majiureshii, penggabungan ini menyajikan sesuatu yang serius atau ekstrem.
Maji dapat ditulis dalam Hiragana [まじ] maupun dalam Katakana [マジ]. Sebagai slang yang diucapkan secara terpisah, ekspresi ini akhirnya menyampaikan gagasan seperti:
- Serius
- Benar-benar
- Sejujurnya
- Bukan lelucon
- Benar-benar
- Tulus
Digunakan dengan partikel dan ekspresi lain, “Maji” akhirnya semakin mengekspresikan keraguan dan keseriusan masalah, kejutan dan ekstremnya konteks, sangat mudah diucapkan sehingga sering digunakan sebagai kebiasaan tanpa arti penting apa pun.
Variasi dan ekspresi dengan Maji:
- ええ まじで;
- まじ? 嬉しい;
- マジで
- マジか;
- マジ卍
- まじやばい
- まじやばくね
- マジパない

Apa arti Maji Yabai?
Kami telah menulis sebelumnya artikel tentang arti kompleks Yabai. Dan ketika kita mendengar ekspresi “maji yabai”, apa artinya?
Aslinya ekspresi ini menyampaikan gagasan tentang kekhawatiran yang sangat besar, seolah-olah seseorang dalam bahaya serius. Tentu saja situasi dan konteks dapat mengubah tingkat bahaya ini.
Ekspresi seperti itu karena merupakan slang dapat akhirnya digunakan dalam situasi yang tidak serius, atau mungkin sebagai lelucon atau dengan akal sehat, mungkin menunjukkan situasi buruk yang mungkin terjadi dari sudut pandang tertentu.
Beberapa penerjemah akhirnya menerjemahkan ekspresi ini tergantung pada konteksnya sebagai:
- Serius? Wow!
- Ini sangat sakit!
- Serius! Ini tidak berbahaya?
- Serius! Ini berbahaya!
Nuansanya saat ini sangat berbeda dari Era Showa [1926-1989] di mana ekspresi itu lebih positif daripada negatif. Hingga saat ini ekspresi tersebut dapat merujuk pada sesuatu yang positif, tetapi tidak selalu demikian.
Saya pikir salah satu alasan mengapa anak muda menggunakan maji yabai dengan nyaman adalah karena mudah diucapkan. Memiliki arti kata yang sangat luas, dan menyebar luas di antara orang-orang.
Baca juga: Apakah Anda tahu apa arti Yabai?

Majiyabakune [まじやばくね]
Ekspresi varian lain dari “Maji Yabai” adalah “Maji Yabakune” di mana mengubah Yabai menjadi Yabakune. Karakter Kanna Kamui dari Maid Dragon sering menggunakan ekspresi ini dengan sangat sering.
Sangat sulit untuk menjelaskan arti “maji yabakune”, mengingat yabai adalah kata yang negatif maupun positif, bahkan jika itu dalam bentuk negatif [やばくない] atau dalam intonasi naik, tidak diketahui apakah orang tersebut menyangkal, meragukan atau mengkonfirmasi tanpa memahami konteksnya.
Dalam anime, Kanna Kamui setelah melihat penggunaan kata-kata ini yang sering di kalangan anak muda, sampai pada kesimpulan bahwa kata ini bisa menjadi jawaban untuk situasi apa pun, agaknya itu benar.
Terjemahan yang paling tepat untuk ekspresi majiyabakune [マジやばくね] bisa berupa:
Contoh: Anda tidak merasa ini luar biasa?
これはすごいと思いませんか Kore wa sugoi to omoimasen ka
Terjemahan dalam bahasa Inggris dari ekspresi ini adalah sesuatu seperti “You’re is wicked” yang bisa berarti sesuatu yang baik maupun buruk.

Apa arti Majide dan Majika?
Ekspresi Majide [マジで] adalah penggabungan [マジ] dengan partikel “DE” [で]. Biasanya diterjemahkan sebagai:
- Ini benar?
- Anda pasti bercanda!
Ekspresi Majika [マジか] adalah penggabungan [マジ] dengan partikel “KA” [か]. Dalam situasi ini [か] tidak selalu mengungkapkan pertanyaan, tetapi sebuah seruan.
Slang Majika bisa akhirnya diterjemahkan sebagai:
- Sama sekali tidak!
- Tidak bercanda?
- Serius?
- Serius?
- Ayo!
- Wah.
- Ya Tuhan.

Apa arti Maji Manji?
Maji Manji [マジ卍] adalah ekspresi umum yang ditemukan dalam beberapa manga yang menggunakan swastika yang terkenal dan kontroversial. Biasanya ditemukan dalam balon terpisah atau di akhir kalimat.
Baca juga: Perbedaan antara Swastika Buddha dan Swastika Nazi
Majimanji adalah kata yang mengungkapkan bahwa Anda merasa sangat bersemangat dengan cara tertentu, baik atau buruk. Biasanya ekspresi ini digunakan untuk menekankan kegembiraan Anda dengan sesuatu.
Biasanya digunakan untuk menunjukkan kegembiraan, energi dan kekuatan, nuansa kekuatannya cukup terlihat dalam geng sepeda motor. Ekspresi seperti itu juga dapat dilihat sebagai pujian. Ingat bahwa swastika di Jepang berbeda dari swastika Nazi dengan arti lain yang terkait dengan Buddha.
Seringkali pengulangan [卍] biasanya berarti Yabai [やばi], sehingga akhirnya menjadi sinonim dari Maji Yabai. Mungkin pengucapannya terdengar lebih baik karena satu-satunya perubahan dalam kalimat adalah huruf N [ん].

Kalimat menggunakan Maji
Di bawah ini kami akan memberikan beberapa kalimat yang menggunakan ekspresi “maji”. Perhatikan bagaimana ekspresi ini dikombinasikan dengan slang serupa lainnya yang mengungkapkan hal-hal seperti “sangat, benar-benar dan mengejutkan”.
Orang ini benar-benar pengecut あいつマジで へタレ。 Aitsu maji de hetare.
Serius? Anda luar biasa マジで おまえすげーよ! Majide?? Omae Sugeyo!
Anda sangat menyebalkan お前、マジムカつく。 Omae, maji mukatsuku.
Hei, itu benar-benar mengejutkan おいおい、マジビビったよー。 Oi oi, maji bibitta yo-.
Mobil ini sangat keren あの車、まじでかっこいいね! Ano kuruma majide kakkoiine!
Tolong, serius, tolong お願い、マジでお願い。 Onegai, maji de onegai.
Ini mengejutkan マジパない。 Maji panai.
Saya sangat bosan まじで暇だわ Majide hima dawa。
Gachi dan Sinonim Maji
Karena merupakan slang, ekspresi ini akhirnya jatuh ke mulut orang, banyak yang sering menggunakan ekspresi ini sehingga menjadi sesuatu yang membosankan dan menjengkelkan bagi sebagian orang.
Jika Anda tidak memiliki kendali atas penggunaan “maji”, Anda dapat mempelajari sinonim untuk digunakan dalam situasi yang berbeda. Di bawah ini lihat beberapa kata dengan arti yang mirip dengan “maji”.
- Honki [本気] – keseriusan; ketulusan; kebenaran;
- Daiji [大事] – Kata sifat yang berarti sesuatu yang penting atau serius;
- Shiriasu [シリアス] – Dari bahasa Inggris “serious”;
- Taihen [大変] – Berarti sesuatu yang mengerikan; sangat besar dan serius;
- Gachi [ガチ] – Serius; jujur; nyata; asli;
Gachi x Maji
Ini adalah slang lain yang cukup digunakan yang juga menyampaikan nuance keseriusan. “Gachi” adalah singkatan dari istilah sumo “gachinko” [ガチンコ] yang berarti “pertarungan serius”.
Perbedaan antara “Maji” dan “Gachi” adalah “maji” umumnya digunakan dalam situasi yang Anda atau seseorang dekat telah menyebabkan, sementara “gachi” digunakan dalam situasi yang tidak terduga dan tidak dapat diprediksi.
Sementara maji menyampaikan gagasan tentang keseriusan, gachi lebih menyampaikan gagasan tentang ketegangan dan kelincahan yang terlibat.
Daftar Sinonim Maji
Di bawah ini beberapa kata lain yang dapat mengungkapkan arti Maji atau sebaliknya. Terjemahannya cukup dasar, kami sarankan untuk mendalami lebih dalam menggunakan kamus seperti Jisho.
Kami rekomendasikan untuk membaca juga: Bagaimana menerjemahkan dan mempelajari bahasa Jepang menggunakan jisho?
| Jepang | Romaji | Indonesia |
| 本気 | honki | serius |
| 本音 | hon’ne | niat sebenarnya |
| 大真面目 | dai majime | serius |
| マジ | maji | benar |
| 真面目 | majime | serius |
| 本心 | honshin | niat sebenarnya |
| 本の心 | hon no kokoro | hati buku |
| 生真面目 | kimajime | serius |
| 糞真面目 | kuso majime | serius kotoran |
| 真面目腐る | majimekusaru | serius membusuk |
| 常軌 | jōki | normal |
| 正気 | shōki | kepala dingin |
| 普通の感覚 | futsū no kankaku | rasa normal |
| 冗談抜き | jōdan nuki | serius |
| 心意気 | kokoroiki | semangat |
| 本腰を入れて | hongoshi o irete | masukkan pinggang Anda |
| 容赦しない | yōsha shinai | tanpa ampun |
| 見据える | misueru | memandang |
| 気を張る | kiwoharu | berhati-hati |
| 入れこみ方が違う | irekomi hō ga chigau | cara memasukkan berbeda |
| 目付きが変わる | metsuki ga kawaru | penampilan berubah |
| 切り結ぶ | kirimusubu | potong dan ikat |
| やる気 | yaruki | motivasi |
| 心から | kokorokara | dari lubuk hati |
| 真剣 | shinken | serius |
| 常識 | jōshiki | akal sehat |
| オーソドックス | ōsodokkusu | ortodoks |
| 気は確か | ki wa tashika | saya yakin |
| 手加減しない | tekagen shinai | jangan sesuaikan |
| 気を入れる | ki o ireru | untuk berkonsentrasi |
| 身を入れる | miwoireru | masukkan diri Anda |
| ガチンコで | gachinko de | dengan gachinko |
| 手抜きなし | tenuki nashi | tanpa pengurangan |
| いろめきたつ | iromeki tatsu | irome kitatsu |
| 乗り気気張る | noriki kibaru | menjadi antusias |
| 気合いが入る | kiai ga hairu | saya antusias |
| 意気 | iki | ayo |
| 腰が入る | koshi ga hairu | saya menerima pinggang |
| 本格的に | honkaku-teki ni | asli |
| 真面目本当 | majime hontō | serius benar |
| 本腰 | hongoshi | serius |
| 真剣味 | shinken aji | rasa serius |
| 真剣み | shinken mi | serius |
| 誠実 | seijitsu | ketulusan |
| ガチ | gachi | gachi |
| 真摯 | shinshi | tulus |
| 気構え | kigamae | sikap |
| 姿勢 | shisei | postur |
| 腰を入れる | koshiwoireru | masukkan pinggul Anda |
| 本腰でかかる | hongoshi de kakaru | anggap serius |
| 心構え | kokorogamae | sikap |
| 心組み | kokorogumi | pikiran |
| 心掛ける | kokorogakeru | bertujuan melakukan |
| 本腰を据える | hon koshiwosueru | berbicara serius |


Tinggalkan Balasan