Tanya Jawab saat Imigrasi ke Jepang

Nihongo

Per Kevin

Sebagian besar negara tidak memerlukan visa untuk memasuki Jepang, baru-baru ini pada tahun 2023 Brasil menjadi salah satu negara baru yang bergabung dalam daftar ini. Bukan berarti Anda akan masuk dengan bebas tanpa pertanyaan, petugas imigrasi dan pemeriksaan paspor mungkin ingin bertanya. 

Oleh karena itu, kami membuat artigo ini dengan beberapa kalimat tanya jawab yang dapat ditanyakan oleh petugas imigrasi, atau dijawab oleh Anda yang hendak memasuki negara tersebut. 

Apa tujuan perjalanan itu?

Agen dapat bertanya: Apa tujuan perjalanan Anda?

なにをするために来ましたか?
Nani o suru tame ni kimashita ka?

Anda dapat menjawab: 

  • 観光目的です。" (Kankou mokuteki desu.) - Ini adalah perjalanan wisata.
  • "ビジネスで来ました。" (Bijinesu de kimashita.) - Saya di sini untuk urusan bisnis.
  • "留学生として来ました。" (Ryuugakusei toshite kimashita.) - Saya datang sebagai mahasiswa asing.
  • "友達や家族を訪ねに来ました。" (Tomodachi ya kazoku o tazune ni kimashita.) - Saya mengunjungi teman atau keluarga.

Variasi: 

  • "観光目的です。" (Kankou mokuteki desu.)
  • "観光で来ました。" (Kankou de kimashita.)
  • "観光客として訪れています。" (Kankoukyaku toshite otozureteimasu.)
Bepergian ke Jepang – Bandara dan Imigrasi

Berapa lama itu akan bertahan?

Agen dapat bertanya: Berapa lama Anda akan tinggal?

どのくらい滞在しますか?
Dono kurai taizai shimasu ka?

Jawaban:

  • "約 [日数/週間/月数] 滞在予定です。" (Yaku [nissuu/shuukan/gessuu] taizai yotei desu.) - Saya berencana tinggal sekitar [durasi].
  • "観光ビザで [日数/週間/月数] 滞在します。" (Kankou biza de [nissuu/shuukan/gessuu] taizai shimasu.) - Saya akan tinggal di Jepang dengan visa turis selama sekitar [durasi].
  • "滞在期間は[期間]です。" (Taizai kikan wa [kikan] desu.)

Untuk menyatakan bahwa Anda berniat untuk tinggal 90 hari atau 3 bulan, Anda dapat menggunakan frasa bahasa Jepang berikut:

  • "90日間滞在する予定です。" (Kyuujuu nichi kan taizai suru yotei desu.)
  • "3ヶ月間滞在します。" (Sankagetsu kan taizai shimasu.)

Di mana Anda akan tinggal? 

Agen dapat bertanya: Di mana Anda berencana untuk tinggal?

どこに滞在予定ですか?
Doko ni taizai yotei desu ka
  • ホテル [ホテルの名前] に宿泊予定です。" (Hoteru [hoteru no namae] ni shukuhaku yotei desu.) - Saya berencana menginap di Hotel [nama hotel].
  • "友達の家に滞在します。" (Tomodachi no ie ni taizai shimasu.) - Aku akan menginap di rumah teman.
  • "ユースホステルやゲストハウスに泊まります。" (Yuusu hosuteru ya gesuto hausu ni tomarimasu.) - Saya akan menginap di hostel atau penginapan tamu.

Pertanyaan dan Jawaban Lainnya

Sebagai tambahan, berikut adalah beberapa pertanyaan dan jawaban yang mungkin ditanyakan selama pemeriksaan di bandara saat memasuki Jepang: 

Pertanyaan dan variasi lainnya: 

どちらから来ましたか? 
Dochira kara kimashita ka?

Dari mana kamu berasal?

どこに滞在する予定ですか? 
Doko ni taizai suru yotei desu ka?

Di mana Anda berencana untuk tinggal?

どのくらいの予算を持っていますか? 
Dono kurai no yosan o motteimasu ka?

Berapa uang yang kamu miliki dalam anggaranmu?

どこに行く予定ですか? 
Doko ni iku yotei desu ka?

Ke mana kamu berencana pergi?

日本での滞在先はどこですか? 
Nihon de no taizai-saki wa doko desu ka?

Di mana kamu akan menginap di Jepang?

荷物に何か申告すべきものはありますか? 
Nimotsu ni nanika shinkoku subeki mono wa arimasu ka?

Apakah ada sesuatu yang perlu Anda deklarasikan di bagasi Anda?

職業は何ですか? 
Shokugyou wa nan desu ka?

Apa pekerjaan Anda?

これは初めての日本訪問ですか? 
Kore wa hajimete no Nihon houmon desu ka?

Apakah ini kunjungan pertama Anda ke Jepang?

    Apakah Anda berencana mengunjungi kota lain?

    "他の都市も訪れる予定ですか?" 
    Hoka no toshi mo otozureru yotei desu ka?

    Jawaban:

    "はい、他の都市も訪れるつもりです。
    Hai, hoka no toshi mo otozureru tsumori desu.

    Ya, saya berniat untuk mengunjungi kota-kota lain.

    "今のところは具体的には決まっていません。
    Ima no tokoro wa gutaiteki ni wa kimatteimasen.

    Saya belum memiliki rencana spesifik saat ini.

    Ingatlah untuk menjawab dengan jelas dan cortês, dan bersiaplah untuk memberikan dokumen tambahan, jika perlu, untuk mendukung jawaban Anda.

    Makna dan Definisi: kouka