La mayoría de los países no necesita visado para entrar en Japón; recientemente, en 2023, Brasil es uno de los nuevos países que entra en esa lista. Esto no significa que vayas a entrar libremente sin preguntas, puede ser que el fiscal de inmigración y control de pasaporte quiera hacer preguntas.
Pensando en eso, creamos este artículo con algunas frases de preguntas y respuestas que pueden ser realizadas por el agente de inmigración, o respondidas por usted que está a punto de entrar en el país.
Tabla de contenido
¿Cuál es el objetivo del viaje?
El agente puede preguntar: ¿Cuál es el propósito de su viaje?
なにをするために来ましたか? Nani o suru tame ni kimashita ka?
Usted puede responder:
- 観光目的です。» (Kankou mokuteki desu.) – Es un viaje de turismo.
- «ビジネスで来ました。» (Bijinesu de kimashita.) – Estoy aquí por negocios.
- «留学生として来ました。» (Ryuugakusei toshite kimashita.) – Vine como estudiante extranjero.
- «友達や家族を訪ねに来ました。» (Tomodachi ya kazoku o tazune ni kimashita.) – Estoy visitando amigos o familiares.
Variantes:
- «観光目的です。» (Kankou mokuteki desu.)
- «観光で来ました。» (Kankou de kimashita.)
- «観光客として訪れています。» (Kankoukyaku toshite otozureteimasu.)

¿Cuánto tiempo vas a quedarte?
El agente puede preguntar: ¿Por cuánto tiempo vas a quedarte?
どのくらい滞在しますか? Dono kurai taizai shimasu ka?
Respuestas:
- «約 [日数/週間/月数] 滞在予定です。» (Yaku [nissuu/shuukan/gessuu] taizai yotei desu.) – Planeo quedarme cerca de [duración].
- «観光ビザで [日数/週間/月数] 滞在します。» (Kankou biza de [nissuu/shuukan/gessuu] taizai shimasu.) – Me quedaré en Japón con un visado de turismo por cerca de [duración].
- «滞在期間は[期間]です。» (Taizai kikan wa [kikan] desu.)
Para expresar que pretende quedarse 90 días o 3 meses, puede usar las siguientes frases en japonés:
- «90日間滞在する予定です。» (Kyuujuu nichi kan taizai suru yotei desu.)
- «3ヶ月間滞在します。» (Sankagetsu kan taizai shimasu.)
¿Dónde vas a quedarte?
El agente puede preguntar: ¿Dónde planeas quedarte?
どこに滞在予定ですか? Doko ni taizai yotei desu ka
- ホテル [ホテルの名前] に宿泊予定です。» (Hoteru [hoteru no namae] ni shukuhaku yotei desu.) – Tengo planes de quedarme en el Hotel [nombre del hotel].
- «友達の家に滞在します。» (Tomodachi no ie ni taizai shimasu.) – Me quedaré en casa de amigos.
- «ユースホステルやゲストハウスに泊まります。» (Yuusu hosuteru ya gesuto hausu ni tomarimasu.) – Me quedaré en albergues o guesthouses.
Otras Preguntas y Respuestas
Para añadir, vea otras posibles preguntas y respuestas hechas durante una inspección en el aeropuerto al entrar en Japón:
Otras preguntas y variantes:
どちらから来ましたか?
Dochira kara kimashita ka?
¿De dónde viene usted?
どこに滞在する予定ですか?
Doko ni taizai suru yotei desu ka?
¿Dónde planea quedarse?
どのくらいの予算を持っていますか?
Dono kurai no yosan o motteimasu ka?
¿Cuánto dinero tiene en su presupuesto?
どこに行く予定ですか?
Doko ni iku yotei desu ka?
¿A dónde planea ir?
日本での滞在先はどこですか?
Nihon de no taizai-saki wa doko desu ka?
¿Dónde se quedará en Japón?
荷物に何か申告すべきものはありますか?
Nimotsu ni nanika shinkoku subeki mono wa arimasu ka?
¿Hay algo que necesite declarar en su equipaje?
職業は何ですか?
Shokugyou wa nan desu ka?
¿Cuál es su profesión?
これは初めての日本訪問ですか?
Kore wa hajimete no Nihon houmon desu ka?
¿Es esta su primera visita a Japón?
¿Planea visitar otras ciudades?
"他の都市も訪れる予定ですか?" Hoka no toshi mo otozureru yotei desu ka?
Respuestas:
"はい、他の都市も訪れるつもりです。
Hai, hoka no toshi mo otozureru tsumori desu.
Sí, tengo la intención de visitar otras ciudades.
"今のところは具体的には決まっていません。
Ima no tokoro wa gutaiteki ni wa kimatteimasen.
Aún no tengo planes específicos en el momento.
Recuerde responder de forma clara y cortés, y estar preparado para proporcionar documentos adicionales, si es necesario, para apoyar sus respuestas.


Deja un comentario