Saya pikir semua orang tahu bahwa permainan berubah dari satu daerah ke daerah lain. Di Jepang, nama asli karakter dan tempat bisa sangat berbeda dari versi Amerika yang kita kenal. Pada artikel ini, kita akan berbicara tentang nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.
Ide artikel ini bermula ketika saya melihat video teman saya Rodrigo Coelho yang memiliki channel tentang Nintendo di Youtube. Jika Anda ingin melihat video saya akan meninggalkannya di bawah, dia sangat bagus!
Indeks Konten
Apa arti nama "Nintendo" itu?
Dalam bahasa Jepang, "Nintendo" ditulis dengan ideogram berikut [任天堂] yang dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai "Menyerahkan nasib Anda ke tangan Langit atau Surga".
Ini terjadi karena ideogram [天] berarti langit dan surga, sedangkan [堂] berarti kuil atau tempat suci, bersama-sama [天堂] memberi makna total surga. Sementara itu, ideogram pertama [任] menyampaikan ide tanggung jawab dan kewajiban, membentuk kata makaseru [任せる] yang berarti, saya serahkan kepada Anda atau membiarkan sesuatu untuk dilakukan oleh seseorang.
Beberapa orang mengatakan bahwa nama Nintendo dipilih karena pepatah Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] yang berarti menyerahkan nasib kepada langit atau menerima takdir yang telah diberikan kepadanya.
Yang lain mengklaim bahwa Kanji [任] dipilih karena Hanafuda yang awalnya dimainkan oleh mafia. Kata-kata seperti tanggung jawab adalah bagian dari ide Yakuza. Belum lagi kata surga ada hubungannya dengan ukiran dari game Hanafuda yang memunculkan Nintendo.
Nama Game Nintendo dalam bahasa Jepang
Nama game Nintendo juga sering berubah. Misalnya, The Legend of Zelda dalam bahasa Jepang menjadi Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Pokemon klasik di Jepang disebut Poketto monsutaa [ポケットモンスター] atau secara harfiah Pocket Monster.
World of Light, mode cerita dari Super Smash Bros Ultimate dalam bahasa Jepang disebut Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) yang jika ditulis terbalik menggunakan bacaan Cina, menjadi nama permainan Kirby dalam bahasa Jepang: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].
Konsol NES dan SNES di Jepang disebut Famikon [ファミコン] singkatan dari Family Computer atau Super Family Computer. Nama-nama karakter dari seri Zelda dan Metroid biasanya hanya transliterasi dari bahasa Inggris.
Sebagian besar nama Jepang ditulis sebagai transliterasi dari bahasa Inggris dalam katakana, tetapi ada pengecualian. Waralaba seperti Fire Emblem, Mother, dan karakter lain yang muncul di Smash Bros akan dicantumkan dalam artikel.
Kami menulis sebuah artikel yang berbicara tentang nama-nama Pokemon dalam bahasa Jepang. Jika ingin membaca klik saja disini.
Nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang - SUPER MARIO
Jika Anda tidak ingat nama-nama karakter Amerika dalam daftar, tonton saja video Rodrigo Coelho di awal artikel.
Tabel Responsif: Gulir tabel ke sisi dengan jari >>
Jepang | Romanisasi | Amerika |
---|---|---|
ルイージ | Ruīji | Luigi |
チコ | Chiko | Luma |
マリオ | Mario | Mario |
バトラー | Batorā | Polari |
ピーチ姫 | Pchi Hime | Putri Persik |
マンタロウ | simpan | sinar |
ロゼッタ | rosetta | Rosalina |
ボムテレサ | Bomu Teresa | Bom Bo |
ジュゲム | Jugemu | Lakitu |
キラー | Kirā | Uang Peluru |
ポイハナ | Poihana | Cataquack |
プクプク | Pukupuku | Cak ciak |
タコボー | Takobō | Elektrogum |
アナゴン | Anagon | Gringil |
カメック | Kamekku | Kamek |
ノコノコ | Nokonoko | Pasukan Koopa |
パタパタ | kaki kaki | Koopa Paratroopa |
クワカブト | Kuwakabuto | Mandibug |
ミニメカクッパ | Mini Meka Kuppa | Mecha-Bowser |
パックンフラワー | Pakkun Furawā | Tanaman Piranha |
トゲトゲパックン | Togetoge Pakkun | Tanaman Piranha |
ココサンボ | Koko Sanbo | Pokey |
カボクリボー | Kabo Kurib | Goomba kepala labu |
ドッスン | Dossun | Thwomp |
トゲベーゴマン | Toge Bgoman | Topman |
オニマスドン | Onimasudon | Kotak racun |
砂風くん | Suna Kaze-kun | Tweester |
ウニゾー | Unizō | bulu babi |
ハナチャン | Hana-chan | Wiggler |
カチコチキング | Raja Kachikochi | Baron Brrr |
ポルタ | Pelabuhan | Bouldergeist |
クッパ | Kuppa | Bowser |
クッパJr. | Kuppa Jr. | Bowser Jr. |
クワカブトキング | Kuwakabuto Kingu | Bugaboom |
Nama Karakter Nintendo – Super SMASH BROS dalam bahasa Jepang
Tidak ada yang lebih baik daripada menggunakan nama-nama karakter dari Super Smash Bros untuk melihat perbedaan nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.
Tabel Responsif: Gulir tabel ke sisi dengan jari >>
Amerika | Jepang | Romanisasi |
Mario | マリオ | mario |
Keledai Kong | ドンキーコング | donkiikongu |
Tautan | リンク | rinku |
Samus | サムス | samusu |
Yoshi | ヨッシー | yoshii |
Kirby | カービィ | kaabixi |
rubah | フォックス | fokkusu |
Pikachu | ピカチュウ | pikachuu |
Luigi | ルイージ | roiji |
Ness | ネス | nesu |
kapten elang | キャプテン・ファルコン | kyaputen・farukon |
Jigglypuff | プリン | purin |
Persik | ピーチ | piichi |
Bowser | クッパ | kuppa |
Pendaki Es | アイスクライマー | aisukuraimaa |
Sheik | シーク | shiiku |
Zelda | ゼルダ | nol |
Dr Mario | ドクターマリオ | dokuta mario |
Pichu | ピチュー | pichuu |
elang | ファルコ | faruko |
Marth | マルス | marusu |
Tautan Muda | こどもリンク | kodomo rinku |
Ganondorf | ガノンドロフ | ganondorofu |
Mewtwo | ミュウツー | myuutsuu |
Mr. Game & Watch | Mr.ゲームウォッチ | geemuwocchi |
Ksatria Meta | メタナイト | tujuan asli |
lubang | ピット | pitto |
Zero Suit Samus | ゼロスーツサムス | zero suutsu samusu |
Wario | ワリオ | wario |
Snake | スネーク | suneeku |
Ike | アイク | aiku |
Diddy Kong | ディディーコング | didiikongu |
Lukas | リュカ | ryuka |
Sonik | ソニック | sonikku |
Raja Dedede | デデデ | dededede |
Olimar | ピクミンオリマー | pikuminorimaa |
Lucario | ルカリオ | rukario |
RAMPOK | ロボット | robot |
Tautan Toon | トゥーンリンク | tuunrinku |
Serigala | ウルフ | urufu |
orang desa | むらびと | murabito |
Mega Man | ロックマン | rokkuman |
Pelatih Wii Fit | WiiFitトレーナー | Wiifit toreenaa |
Rosalina & Luma | ロゼッタチコ | rozettachiko |
mac kecil | リトル・マック | ritoru makku |
Greninja | ゲッコウガ | gekkouga |
Palutena | パルテナ | parutena |
Robin | ルフレ | mengaum |
Shulk | シュルク | shuruku |
Bowser Jr. | クッパ | kupa Jr. |
Perburuan Bebek | ダックハント | dakkuhanto |
Corrin | カムイ | kamui |
Inkling | インクリング | inkuringu |
Ridley | リドリー | ridorii |
Raja K.Rool | キングクルール | kingukuruuru |
Isabelle | しずえ | shizue |
membakar | ガオガエン | gaogaen |
Apa pendapat Anda tentang nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang? Apakah Anda mengharapkan perubahan radikal ini? Saya harap Anda menikmati artikelnya. Jika Anda menyukainya, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.