Saya rasa semua orang tahu bahwa game mengalami perubahan dari satu wilayah ke wilayah lain. Di Jepang, nama asli karakter dan tempat bisa sangat berbeda dari versi Amerika yang kita kenal. Dalam artikel ini, kita akan berbicara tentang nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.

Gagasan artikel ini muncul ketika saya melihat video teman saya Rodrigo Coelho yang memiliki saluran tentang Nintendo di YouTube. Jika ingin menonton videonya, saya akan letakkan di bawah, dia orangnya sangat baik!

Apa arti nama “Nintendo”?

Dalam bahasa Jepang, “Nintendo” ditulis dengan ideogram berikut [任天堂] yang dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai “Menyerahkan takdir Anda di tangan Surga atau Firdaus“.

Ini terjadi karena ideogram [天] berarti langit dan firdaus, sedangkan [堂] berarti kuil atau candi, bersama-sama [天堂] memberikan makna total tentang firdaus. Sedangkan ideogram pertama [任] memberikan ide tentang tanggung jawab dan kewajiban, membentuk kata makaseru [任せる] yang berarti, saya menyerahkannya kepada Anda atau membiarkan seseorang melakukan sesuatu.

Beberapa mengklaim bahwa nama Nintendo dipilih karena adanya pepatah Unwoten’nimakaseru [運を天に任せる] yang berarti menyerahkan keberuntungan kepada surga atau menerima takdir yang telah ditentukan.

Yang lain mengklaim bahwa Kanji [任] dipilih karena Hanafuda yang awalnya dimainkan oleh gangster. Kata-kata seperti tanggung jawab adalah bagian dari ide Yakuza. Belum lagi kata firdaus sangat berhubungan dengan ilustrasi permainan Hanafuda yang menjadi asal usul Nintendo.

Nome dos personagens da Nintendo em Japonês - Mario e Smash
Nintendo Switch di tangan 2017!

Nama game Nintendo dalam bahasa Jepang

Nama game Nintendo juga sering diubah. Misalnya, The Legend of Zelda dalam bahasa Jepang menjadi Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Klasik Pokemon di Jepang disebut Poketto monsutaa [ポケットモンスター] atau secara harfiah Pocket Monster.

World of Light, mode cerita dari Super Smash Bros Ultimate dalam bahasa Jepang disebut Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) yang jika ditulis terbalik menggunakan bacaan Mandarin, menjadi nama game Kirby dalam bahasa Jepang: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Nome dos personagens da Nintendo no Japão em Japonês

Konsol NES dan SNES di Jepang disebut Famikon [ファミコン] singkatan dari Family Computer atau Super Family Computer. Nama karakter seri Zelda dan Metroid biasanya hanya transliterasi dari bahasa Inggris.

Dalam kebanyakan kasus, nama Jepang ditulis sebagai transliterasi bahasa Inggris dalam katakana, tetapi ada pengecualian. Waralaba seperti Fire Emblem, Mother, dan karakter lain yang muncul di Smash Bros akan tercantum dalam artikel ini.

Kami menulis artikel tentang nama-nama Pokemon dalam bahasa Jepang. Jika ingin membaca, cukup klik di sini.

Nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang – SUPER MARIO

Jika tidak ingat nama karakter Amerika dalam daftar, cukup lihat video Rodrigo Coelho di awal artikel.

Tabel Responsif: Geser tabel ke samping dengan jari >>
JepangRomanisasiAmerika
ルイージRuījiLuigi
チコChikoLuma
マリオMarioMario
バトラーBatorāPolari
ピーチ姫Pīchi HimePrincess Peach
マンタロウMantarōRay
ロゼッタRozettaRosalina
ボムテレサBomu TeresaBomb Boo
ジュゲムJugemuLakitu
キラーKirāBullet Bill
ポイハナPoihanaCataquack
プクプクPukupukuCheep Cheep
タコボーTakobōElectrogoomba
アナゴンAnagonGringill
カメックKamekkuKamek
ノコノコNokonokoKoopa Troopa
パタパタPata-pataKoopa Paratroopa
クワカブトKuwakabutoMandibug
ミニメカクッパMini Meka KuppaMecha-Bowser
パックンフラワーPakkun FurawāPiranha Plant
トゲトゲパックンTogetoge PakkunPiranha Plant
ココサンボKoko SanboPokey
カボクリボーKabo KuribōPumpkinhead Goomba
ドッスンDossunThwomp
トゲベーゴマンToge BēgomanTopman
オニマスドンOnimasudonTox Box
砂風くんSuna Kaze-kunTweester
ウニゾーUnizōUrchin
ハナチャンHana-chanWiggler
カチコチキングKachikochi KingBaron Brrr
ポルタPorutaBouldergeist
クッパKuppaBowser
クッパJr.Kuppa Jr.Bowser Jr.
クワカブトキングKuwakabuto KinguBugaboom

Nama karakter Nintendo – Super SMASH BROS dalam bahasa Jepang

Tidak ada yang lebih baik daripada menggunakan nama-nama karakter dari Super Smash Bros untuk melihat perbedaan nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.

Tabel Responsif: Geser tabel ke samping dengan jari >>
AmerikaJepangRomanisasi
Marioマリオmario
Donkey Kongドンキーコングdonkiikongu
Linkリンクrinku
Samusサムスsamusu
Yoshiヨッシーyosshii
Kirbyカービィkaabixi
Foxフォックスfokkusu
Pikachuピカチュウpikachuu
Luigiルイージruiiji
Nessネスnesu
Captain Falconキャプテン・ファルコンkyaputen・farukon
Jigglypuffプリンpurin
Peachピーチpiichi
Bowserクッパkuppa
Ice Climbersアイスクライマーaisukuraimaa
Sheikシークshiiku
Zeldaゼルダzeruda
Dr. Marioドクターマリオdokutaa mario
Pichuピチューpichuu
Falcoファルコfaruko
Marthマルスmarusu
Young Linkこどもリンクkodomo rinku
Ganondorfガノンドロフganondorofu
Mewtwoミュウツーmyuutsuu
Mr. Game & WatchMr.ゲームウォッチgeemuwocchi
Meta Knightメタナイトmeta naito
Pitピットpitto
Zero Suit Samusゼロスーツサムスzero suutsu samusu
Warioワリオwario
Snakeスネークsuneeku
Ikeアイクaiku
Diddy Kongディディーコングdidiikongu
Lucasリュカryuka
Sonicソニックsonikku
King Dededeデデデdedede
Olimarピクミンオリマーpikuminorimaa
Lucarioルカリオrukario
R.O.B.ロボットrobotto
Toon Linkトゥーンリンクtuunrinku
Wolfウルフurufu
Villagerむらびとmurabito
Mega Manロックマンrokkuman
Wii Fit TrainerWiiFitトレーナーWiifit toreenaa
Rosalina & Lumaロゼッタチコrozettachiko
Little Macリトル・マックritoru makku
Greninjaゲッコウガgekkouga
Palutenaパルテナparutena
Robinルフレrufure
Shulkシュルクshuruku
Bowser Jr.クッパkuppa Jr.
Duck Huntダックハントdakkuhanto
Corrinカムイkamui
Inklingインクリングinkuringu
Ridleyリドリーridorii
King K. Roolキングクルールkingukuruuru
Isabelleしずえshizue
Incineroarガオガエンgaogaen

Apa pendapat Anda tentang nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang? Apakah Anda mengharapkan perubahan drastis ini? Saya harap Anda menyukai artikel ini. Jika suka, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Pakar budaya Asia dengan pengalaman lebih dari 10 tahun, berfokus pada Jepang, Korea, anime, dan permainan. Penulis dan pelancong otodidak yang berdedikasi untuk mengajar bahasa Jepang, berbagi tips perjalanan, dan menjelajahi hal-hal menarik yang mendalam.

Eksplorasi konten lain dari Suki Desu

Langganan sekarang agar bisa terus membaca dan mendapatkan akses ke semua arsip.

Lanjutkan membaca