Saya rasa semua orang tahu bahwa game mengalami perubahan dari satu wilayah ke wilayah lain. Di Jepang, nama asli karakter dan tempat bisa sangat berbeda dari versi Amerika yang kita kenal. Dalam artikel ini, kita akan berbicara tentang nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.
Gagasan artikel ini muncul ketika saya melihat video teman saya Rodrigo Coelho yang memiliki saluran tentang Nintendo di YouTube. Jika ingin menonton videonya, saya akan letakkan di bawah, dia orangnya sangat baik!
Daftar Isi
Apa arti nama “Nintendo”?
Dalam bahasa Jepang, “Nintendo” ditulis dengan ideogram berikut [任天堂] yang dapat diterjemahkan secara harfiah sebagai “Menyerahkan takdir Anda di tangan Surga atau Firdaus“.
Ini terjadi karena ideogram [天] berarti langit dan firdaus, sedangkan [堂] berarti kuil atau candi, bersama-sama [天堂] memberikan makna total tentang firdaus. Sedangkan ideogram pertama [任] memberikan ide tentang tanggung jawab dan kewajiban, membentuk kata makaseru [任せる] yang berarti, saya menyerahkannya kepada Anda atau membiarkan seseorang melakukan sesuatu.
Beberapa mengklaim bahwa nama Nintendo dipilih karena adanya pepatah Unwoten’nimakaseru [運を天に任せる] yang berarti menyerahkan keberuntungan kepada surga atau menerima takdir yang telah ditentukan.
Yang lain mengklaim bahwa Kanji [任] dipilih karena Hanafuda yang awalnya dimainkan oleh gangster. Kata-kata seperti tanggung jawab adalah bagian dari ide Yakuza. Belum lagi kata firdaus sangat berhubungan dengan ilustrasi permainan Hanafuda yang menjadi asal usul Nintendo.

Nama game Nintendo dalam bahasa Jepang
Nama game Nintendo juga sering diubah. Misalnya, The Legend of Zelda dalam bahasa Jepang menjadi Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Klasik Pokemon di Jepang disebut Poketto monsutaa [ポケットモンスター] atau secara harfiah Pocket Monster.
World of Light, mode cerita dari Super Smash Bros Ultimate dalam bahasa Jepang disebut Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) yang jika ditulis terbalik menggunakan bacaan Mandarin, menjadi nama game Kirby dalam bahasa Jepang: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Konsol NES dan SNES di Jepang disebut Famikon [ファミコン] singkatan dari Family Computer atau Super Family Computer. Nama karakter seri Zelda dan Metroid biasanya hanya transliterasi dari bahasa Inggris.
Dalam kebanyakan kasus, nama Jepang ditulis sebagai transliterasi bahasa Inggris dalam katakana, tetapi ada pengecualian. Waralaba seperti Fire Emblem, Mother, dan karakter lain yang muncul di Smash Bros akan tercantum dalam artikel ini.
Kami menulis artikel tentang nama-nama Pokemon dalam bahasa Jepang. Jika ingin membaca, cukup klik di sini.
Nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang – SUPER MARIO
Jika tidak ingat nama karakter Amerika dalam daftar, cukup lihat video Rodrigo Coelho di awal artikel.
Tabel Responsif: Geser tabel ke samping dengan jari >>
| Jepang | Romanisasi | Amerika |
|---|---|---|
| ルイージ | Ruīji | Luigi |
| チコ | Chiko | Luma |
| マリオ | Mario | Mario |
| バトラー | Batorā | Polari |
| ピーチ姫 | Pīchi Hime | Princess Peach |
| マンタロウ | Mantarō | Ray |
| ロゼッタ | Rozetta | Rosalina |
| ボムテレサ | Bomu Teresa | Bomb Boo |
| ジュゲム | Jugemu | Lakitu |
| キラー | Kirā | Bullet Bill |
| ポイハナ | Poihana | Cataquack |
| プクプク | Pukupuku | Cheep Cheep |
| タコボー | Takobō | Electrogoomba |
| アナゴン | Anagon | Gringill |
| カメック | Kamekku | Kamek |
| ノコノコ | Nokonoko | Koopa Troopa |
| パタパタ | Pata-pata | Koopa Paratroopa |
| クワカブト | Kuwakabuto | Mandibug |
| ミニメカクッパ | Mini Meka Kuppa | Mecha-Bowser |
| パックンフラワー | Pakkun Furawā | Piranha Plant |
| トゲトゲパックン | Togetoge Pakkun | Piranha Plant |
| ココサンボ | Koko Sanbo | Pokey |
| カボクリボー | Kabo Kuribō | Pumpkinhead Goomba |
| ドッスン | Dossun | Thwomp |
| トゲベーゴマン | Toge Bēgoman | Topman |
| オニマスドン | Onimasudon | Tox Box |
| 砂風くん | Suna Kaze-kun | Tweester |
| ウニゾー | Unizō | Urchin |
| ハナチャン | Hana-chan | Wiggler |
| カチコチキング | Kachikochi King | Baron Brrr |
| ポルタ | Poruta | Bouldergeist |
| クッパ | Kuppa | Bowser |
| クッパJr. | Kuppa Jr. | Bowser Jr. |
| クワカブトキング | Kuwakabuto Kingu | Bugaboom |
Nama karakter Nintendo – Super SMASH BROS dalam bahasa Jepang
Tidak ada yang lebih baik daripada menggunakan nama-nama karakter dari Super Smash Bros untuk melihat perbedaan nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang.
Tabel Responsif: Geser tabel ke samping dengan jari >>
| Amerika | Jepang | Romanisasi |
| Mario | マリオ | mario |
| Donkey Kong | ドンキーコング | donkiikongu |
| Link | リンク | rinku |
| Samus | サムス | samusu |
| Yoshi | ヨッシー | yosshii |
| Kirby | カービィ | kaabixi |
| Fox | フォックス | fokkusu |
| Pikachu | ピカチュウ | pikachuu |
| Luigi | ルイージ | ruiiji |
| Ness | ネス | nesu |
| Captain Falcon | キャプテン・ファルコン | kyaputen・farukon |
| Jigglypuff | プリン | purin |
| Peach | ピーチ | piichi |
| Bowser | クッパ | kuppa |
| Ice Climbers | アイスクライマー | aisukuraimaa |
| Sheik | シーク | shiiku |
| Zelda | ゼルダ | zeruda |
| Dr. Mario | ドクターマリオ | dokutaa mario |
| Pichu | ピチュー | pichuu |
| Falco | ファルコ | faruko |
| Marth | マルス | marusu |
| Young Link | こどもリンク | kodomo rinku |
| Ganondorf | ガノンドロフ | ganondorofu |
| Mewtwo | ミュウツー | myuutsuu |
| Mr. Game & Watch | Mr.ゲームウォッチ | geemuwocchi |
| Meta Knight | メタナイト | meta naito |
| Pit | ピット | pitto |
| Zero Suit Samus | ゼロスーツサムス | zero suutsu samusu |
| Wario | ワリオ | wario |
| Snake | スネーク | suneeku |
| Ike | アイク | aiku |
| Diddy Kong | ディディーコング | didiikongu |
| Lucas | リュカ | ryuka |
| Sonic | ソニック | sonikku |
| King Dedede | デデデ | dedede |
| Olimar | ピクミンオリマー | pikuminorimaa |
| Lucario | ルカリオ | rukario |
| R.O.B. | ロボット | robotto |
| Toon Link | トゥーンリンク | tuunrinku |
| Wolf | ウルフ | urufu |
| Villager | むらびと | murabito |
| Mega Man | ロックマン | rokkuman |
| Wii Fit Trainer | WiiFitトレーナー | Wiifit toreenaa |
| Rosalina & Luma | ロゼッタチコ | rozettachiko |
| Little Mac | リトル・マック | ritoru makku |
| Greninja | ゲッコウガ | gekkouga |
| Palutena | パルテナ | parutena |
| Robin | ルフレ | rufure |
| Shulk | シュルク | shuruku |
| Bowser Jr. | クッパ | kuppa Jr. |
| Duck Hunt | ダックハント | dakkuhanto |
| Corrin | カムイ | kamui |
| Inkling | インクリング | inkuringu |
| Ridley | リドリー | ridorii |
| King K. Rool | キングクルール | kingukuruuru |
| Isabelle | しずえ | shizue |
| Incineroar | ガオガエン | gaogaen |
Apa pendapat Anda tentang nama-nama karakter Nintendo dalam bahasa Jepang? Apakah Anda mengharapkan perubahan drastis ini? Saya harap Anda menyukai artikel ini. Jika suka, bagikan dan tinggalkan komentar Anda.


Tinggalkan Balasan