Myślę, że wszyscy wiedzą, że gry zmieniają się z jednego regionu na drugi. W Japonii oryginalne nazwy postaci i miejsc mogą być zupełnie inne niż amerykańska wersja, którą znamy. W tym artykule porozmawiajmy o imionach postaci Nintendo po japońsku.
Pomysł tego artykułu zaczął się, gdy zobaczyłem wideo mojego przyjaciela Rodrigo Coelho, który ma kanał o Nintendo na YouTube. Jeśli chcesz zobaczyć wideo, które zostawię poniżej, to bardzo dobrzy ludzie!
Índice de Conteúdo
Co oznacza nazwa "Nintendo"?
W języku japońskim „Nintendo” jest napisane z następującymi ideogramami [任天堂], które można przetłumaczyć dosłownie jako ”Deixar seu destino nas mãos dos Céus ou do Paraíso".
Wynika to z faktu, że ideogram [天] oznacza niebo i raj, podczas gdy [堂] oznacza razem sanktuarium lub świątynię [天堂] przekraczające poczucie raju. Pierwszy ideogram [任] daje wyobrażenie o odpowiedzialności i obowiązku, tworząc jako powierzyć [任せる] Co oznacza, że zostawiam w twoich rękach lub zostawiam coś dla kogoś do zrobienia.
Alguns afirmam que o nome Nintendo foi escolhido por causa do provérbio Unwoten'nimakaseru [運 を 天 に], co oznacza pozostawienie szczęścia na niebo lub przyjęło na niego los.
Inni twierdzą, że Kanji [任] został wybrany z powodu Hanafudy, który początkowo został wyrzucony przez gangsterów. Słowa jako odpowiedzialność są częścią pomysłów yakuza. Nie wspominając o tym, że słowo Paradise dotyczy rycin gry Hanafuda, która dała początek Nintendo.
Nome dos jogos da Nintendo em Japonês
Nazwy Nintendo Nintendo również zostały zmienione. Na przykład legenda Zelda w języku japońskim staje się zerudą w Densatsu [ゼルダ の 伝説]. Klasyczny pokemon w Japonii nazywa się Poketto Monsuta [ポケット モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ モンスタ
O World of Light, Tryb historii Super Smash Bros Ultimate no idioma japonês é chamado de Tomoshibi no Hoshi (灯火 の 星), który jest zapisany wręcz przeciwnie za pomocą chińskiego czytania, staje się nazwą gry Kirby po japońsku: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].
Konsole NES i SNES w Japonii nazywane są famikon [ファミコン] Skrótem dla komputera rodzinnego lub super -rodzinnego komputera. Nazwy postaci postaci Zelda i Metroid są zwykle tylko transliteracją angielskiego.
Przez większość czasu japońskie nazwiska są napisane jako transliteracja angielskiego w Katakanie, ale są wyjątki. Franczyzy takie jak Fire Emblem, Matka i inne postacie, które pojawiają się w Smash Bros, zostaną wymienione w artykule.
Napisaliśmy artykuł, mówiąc o nazwiskach Pokemonów po japońsku. Jeśli chcesz przeczytać, kliknij tutaj.
Nome dos personagens da Nintendo em japonês - SUPER MARIO
Jeśli nie pamiętasz nazwisk amerykańskich postaci na liście, po prostu obejrzyj wideo Rodrigo Coelho na początku artykułu.
Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
język japoński | Romanização | Americano |
---|---|---|
ルイージ | Ruīji | Luigi |
チコ | Chiko | Luma |
マリオ | Mario | Mario |
バトラー | Batorā | Polari |
ピーチ姫 | Pīchi Hime | Princess Peach |
マンタロウ | Mantarō | Ray |
ロゼッタ | Rozetta | Rosalina |
ボムテレサ | Bomu Teresa | Bomb Boo |
ジュゲム | Jugemu | Lakitu |
キラー | Kirā | Bullet Bill |
ポイハナ | Poihana | Cataquack |
プクプク | Pukupuku | Cheep Cheep |
タコボー | Takobō | Electrogoomba |
アナゴン | Anagon | Gringill |
カメック | Kamekku | Kamek |
ノコノコ | Nokonoko | Koopa Troopa |
パタパタ | Pata-pata | Koopa Paratroopa |
クワカブト | Kuwakabuto | Mandibug |
ミニメカクッパ | Mini Meka Kuppa | Mecha-Bowser |
パックンフラワー | Pakkun Furawā | Piranha Plant |
トゲトゲパックン | Togetoge Pakkun | Piranha Plant |
ココサンボ | Koko Sanbo | Pokey |
カボクリボー | Kabo Kuribō | Pumpkinhead Goomba |
ドッスン | Dossun | Thwomp |
トゲベーゴマン | Toge Bēgoman | Topman |
オニマスドン | Onimasudon | Tox Box |
砂風くん | Suna Kaze-kun | Tweester |
ウニゾー | Unizō | Urchin |
ハナチャン | Hana-chan | Wiggler |
カチコチキング | Kachikochi King | Baron Brrr |
ポルタ | Poruta | Bouldergeist |
クッパ | Kuppa | Bowser |
クッパJr. | Kuppa Jr. | Bowser Jr. |
クワカブトキング | Kuwakabuto Kingu | Bugaboom |
Artykuł jest dopiero w połowie, ale polecamy również przeczytanie:
Nome dos personagens da nintendo - Super SMASH BROS em japonês
Nada melhor que utilizarmos os nomes dos personagens Od Super Smash Bros po różnice w nazwach postaci Nintendo w języku japońskim.
Tabela responsywna: Przesuń tabelę palcem w bok.
Americano | język japoński | Romanização |
Mario | マリオ | mario |
Donkey Kong | ドンキーコング | donkiikongu |
Link | リンク | rinku |
Samus | サムス | samusu |
Yoshi | ヨッシー | yosshii |
Kirby | カービィ | kaabixi |
Fox | フォックス | fokkusu |
Pikachu | ピカチュウ | pikachuu |
Luigi | ルイージ | ruiiji |
Ness | ネス | nesu |
Captain Falcon | キャプテン・ファルコン | kyaputen・farukon |
Jigglypuff | プリン | purin |
Peach | ピーチ | piichi |
Bowser | クッパ | kuppa |
Ice Climbers | アイスクライマー | aisukuraimaa |
Sheik | シーク | shiiku |
Zelda | ゼルダ | zeruda |
Dr Mario | ドクターマリオ | dokutaa mario |
Pichu | ピチュー | pichuu |
Falco | ファルコ | faruko |
Marth | マルス | marusu |
Young Link | こどもリンク | kodomo rinku |
Ganondorf | ガノンドロフ | ganondorofu |
Mewtwo | ミュウツー | myuutsuu |
Mr. Game & Watch | Mr.ゲームウォッチ | geemuwocchi |
Meta Knight | メタナイト | meta naito |
Pit | ピット | pitto |
Zero Suit Samus | ゼロスーツサムス | zero suutsu samusu |
Wario | ワリオ | wario |
Snake | スネーク | suneeku |
Ike | アイク | aiku |
Diddy Kong | ディディーコング | didiikongu |
Lucas | リュカ | ryuka |
Sonic | ソニック | sonikku |
King Dedede | デデデ | dedede |
Olimar | ピクミンオリマー | pikuminorimaa |
Lucario | ルカリオ | rukario |
R.O.B. | ロボット | robotto |
Toon Link | トゥーンリンク | tuunrinku |
Wolf | ウルフ | urufu |
Villager | むらびと | murabito |
Mega Man | ロックマン | rokkuman |
Wii Fit Trainer | WiiFitトレーナー | Wiifit toreenaa |
Rosalina i Luma | ロゼッタチコ | rozettachiko |
Little Mac | リトル・マック | ritoru makku |
Greninja | ゲッコウガ | gekkouga |
Palutena | パルテナ | parutena |
Robin | ルフレ | rufure |
Shulk | シュルク | shuruku |
Bowser Jr. | クッパ | Kuppa Jr. |
Duck Hunt | ダックハント | dakkuhanto |
Corrin | カムイ | kamui |
Inkling | インクリング | inkuringu |
Ridley | リドリー | ridorii |
King K. Rool | キングクルール | kingukuruuru |
Isabelle | しずえ | shizue |
Incineroar | ガオガエン | gaogaen |
Co sądzisz o imionach postaci Nintendo po japońsku? Czy spodziewałeś się tych radykalnych zmian? Mam nadzieję, że podobał Ci się ten artykuł. Jeśli ci się podobało i zostaw swoje komentarze.