Tên của các ký tự Nontendo bằng tiếng Nhật – Mario và Smash

Tôi nghĩ mọi người đều biết rằng trò chơi thay đổi từ khu vực này sang khu vực khác. Ở Nhật, tên ban đầu của các nhân vật và địa danh có thể hoàn toàn khác với phiên bản Mỹ mà chúng ta biết. Trong bài viết này, chúng tôi sẽ nói về tên của các nhân vật Nintendo bằng tiếng Nhật.

Ý tưởng cho bài viết này bắt đầu khi tôi xem video của bạn tôi, Rodrigo Coelho, người có một kênh về Nintendo trên Youtube. Nếu bạn muốn xem video tôi sẽ để ở dưới, anh ấy là những người rất tốt!

Tên "Nintendo" có nghĩa là gì?

Trong tiếng Nhật, “Nintendo” được viết bằng các ký tự tượng hình sau [任天堂] có thể được dịch theo nghĩa đen là “Để số phận của bạn trong tay của Trời hoặc Thiên đường".

Điều này là do tượng hình văn tự [天] phương trời và thiên đường, trong khi [堂] phương tiện Sanctuary hoặc đền thờ, cùng [天堂] truyền đạt tổng cảm giác thiên đường. Mặt khác, ký tự đầu tiên [任] truyền tải ý tưởng về trách nhiệm và nghĩa vụ, makaseru [任せる] có nghĩa là, tôi để nó trong tay bạn hoặc để lại việc cho người khác làm.

Một số người cho rằng cái tên Nintendo được chọn vì câu tục ngữ Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] nghĩa là phó mặc vận may cho ông trời hoặc chấp nhận số phận áp đặt cho mình.

Những người khác cho rằng Kanji [任] đã được lựa chọn vì sự Hanafuda mà ban đầu được chơi bởi tên cướp. Những từ như trách nhiệm là một phần của ý tưởng Yakuza. Chưa kể rằng từ thiên đường có tất cả mọi thứ liên quan đến các bản khắc của trò chơi Hanafuda đã phát sinh ra Nintendo.

Tên nhân vật Nintendo bằng tiếng Nhật - mario và smash
Nintendo Switch trong tay 2017!

Tên trò chơi Nintendo bằng tiếng Nhật

Tên của các trò chơi Nintendo cũng thường được thay đổi. Ví dụ, The Legend of Zelda bằng tiếng Nhật trở nên Zeruda không Densetsu [ゼルダの伝説]. Các Pokemon cổđiển tại Nhật Bản được gọi là Poketto monsutaa [ポケットモンスター] hoặc theo nghĩa đen Pocket Monster.

Thế giới ánh sángchế độ lịch sử Super Smash Bros Ultimate trong tiếng Nhật nó được gọi là Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) rằng nếu viết bằng ngược lại sử dụng đọc Trung Quốc, lần lượt các tên của trò chơi của kirby bằng tiếng Nhật: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Tên của nhân vật Nintendo tại Nhật Bản bằng tiếng Nhật

Việc bàn giao tiếp NES và SNES ở Nhật Bản được gọi là Famikon [ファミコン] viết tắt cho máy tính gia đình hay Super Family Computer. Tên của các nhân vật trong series Zelda và Metroid thường chỉ là một phiên âm tiếng Anh.

Hầu hết thời gian, tên tiếng Nhật được viết dưới dạng phiên âm từ tiếng Anh sang Katakana, nhưng vẫn có những ngoại lệ. Nhượng quyền thương mại như Fire Emblem, mẹ và các nhân vật khác xuất hiện trong Smash Bros sẽ được liệt kê trong bài viết.

Chúng tôi đã viết một bài báo nói tên của Pokémon bằng tiếng Nhật. Nếu bạn muốn đọc chỉ cần nhấp vào đây. 

Tên nhân vật Nintendo bằng tiếng Nhật - SUPER MARIO

Nếu bạn không nhớ tên các nhân vật Mỹ trong danh sách, chỉ cần xem video của Rodrigo Coelho ở đầu bài viết.

Bảng đáp ứng: Cuộn bàn sang một bên bằng ngón tay của bạn >>
tiếng NhậtLatinhNgười Mỹ
ルイージRuījiLuigi
チコChikoLuma
マリオMarioMario
バトラーBatorāPolari
ピーチ姫Pīchi Himecông chúa đào
マンタロウMantarōcá đuối
ロゼッタRozettaRosalina
ボムテレサBomu TeresaBomb Boo
ジュゲムJugemuLakitu
キラーKirāKích đạn
ポイハナPoihanaCataquack
プクプクPukupukuCheep Cheep
タコボーTakobōElectrogoomba
アナゴンAnagonGringill
カメックKamekkuKamek
ノコノコNokonokoKoopa Troopa
パタパタPaw-pawKoopa Paratroopa
クワカブトKuwakabutoMandibug
ミニメカクッパMini Meka KuppaMecha-Bowser
パックンフラワーPakkun Furawāpiranha Plant
トゲトゲパックンTogetoge Pakkunpiranha Plant
ココサンボKoko SanboPokey
カボクリボーKabo KuribōPumpkinhead Goomba
ドッスンDossunThwomp
トゲベーゴマンToge BēgomanTopman
オニマスドンOnimasudonHộp Tox
砂風くんSuna Kaze-kunTweester
ウニゾーUnizōNhím
ハナチャンHana-chanwiggler
カチコチキングVua KachikochiBaron Brrr
ポルタPorutaBouldergeist
クッパKuppaBowser
クッパJr.Kuppa Jr.Bowser Jr.
クワカブトキングKuwakabuto KinguBugaboom

Bài viết vẫn còn ở giữa đường, nhưng chúng tôi đã khuyến nghị đọc thêm:

tên nhân vật Nintendo - Super Smash Bros tại Nhật Bản

Không có gì tốt hơn là sử dụng tên nhân vật từ Super Smash Bros để xem sự khác biệt trong tên của các nhân vật Nintendo bằng tiếng Nhật.

Bảng đáp ứng: Cuộn bàn sang một bên bằng ngón tay của bạn >>
Người Mỹtiếng NhậtLatinh
Marioマリオmario
Donkey Kongドンキーコングdonkiikongu
liên kếtリンクrinku
Samusサムスsamusu
Yoshiヨッシーyosshii
Kirbyカービィkaabixi
cáoフォックスfokkusu
Pikachuピカチュウpikachuu
Luigiルイージruiiji
Nessネスnesu
Captain Falconキャプテン・ファルコンkyaputen ・ farukon
Jigglypuffプリンpurin
Đàoピーチpiichi
Bowserクッパkuppa
Người leo núi băngアイスクライマーaisukuraimaa
Sheikシークshiiku
Zeldaゼルダzeruda
Tiến sĩ Marioドクターマリオdokutaa mario
Pichuピチューpichuu
Falcoファルコfaruko
Marthマルスmarusu
Liên kết Trẻこどもリンクkodomo rinku
Ganondorfガノンドロフganondorofu
Mewtwoミュウツーmyuutsuu
Mr. Game & WatchMr.ゲームウォッチgeemuwocchi
meta knightメタナイトmeta naito
Hốピットpitto
Zero Suit Samusゼロスーツサムスzero suutsu samusu
Warioワリオchiến tranh
Con rắnスネークsuneeku
Ikeアイクaiku
Diddy Kongディディーコングdidiikongu
Lucasリュカryuka
Sonicソニックsonikku
Vua Dededeデデデsuy diễn
Olimarピクミンオリマーpikuminorimaa
Lucarioルカリオrukario
ROBロボットrô bốt
Liên kết Toonトゥーンリンクtuunrinku
chó sóiウルフurufu
Dân làngむらびとmurabito
Mega Manロックマンrokkuman
Wii Fit TrainerWiiFit トレーナーWiifit toreenaa
Rosalina & Lumaロゼッタチコrozettachiko
Mac nhỏリトル・マックritoru makku
Greninjaゲッコウガgekkouga
Palutenaパルテナparutena
Robinルフレtrống
Shulkシュルクshuruku
Bowser Jr.クッパkuppa Jr.
Duck Huntダックハントdakkuhanto
Corrinカムイkamui
Inklingインクリングinkuringu
Ridleyリドリーridorii
King K. Roolキングクルールkingukuruuru
Isabelleしずえshizue
Thiêuガオガエンgaogaen

Bạn nghĩ gì về tên các nhân vật Nintendo bằng tiếng Nhật? Bạn có mong đợi những thay đổi căn bản này không? Tôi hy vọng bạn thích bài viết. Nếu bạn thích, chia sẻ và để lại ý kiến ​​của bạn.

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?