Nomi dei personaggi Nintendo in giapponese: Mario e Smash

Penso che tutti sappiano che i giochi cambiano da una regione all'altra. In Giappone i nomi originali di personaggi e luoghi possono essere totalmente diversi dalla versione americana che conosciamo. In questo articolo parleremo dei nomi dei personaggi Nintendo in giapponese.

L'idea per questo articolo è nata quando ho visto il video del mio amico Rodrigo Coelho che ha un canale su Nintendo su Youtube. Se volete vedere il video ve lo lascio qui sotto, è molto simpatico!

Cosa significa il nome "Nintendo"?

In giapponese, "Nintendo" è scritto con i seguenti caratteri [任天堂] che possono essere tradotti letteralmente come "Lascia il tuo destino nelle mani del Cielo o del Cielo".

Questo perché l'ideogramma [天] significa paradiso e paradiso, mentre [堂] significa santuario o tempio, insieme [天堂] trasmettono un senso totale di paradiso. Il primo ideogramma [任] trasmette l'idea di responsabilità e obbligo, facendoci vedere come makaseru [任せる] che significa, lo lascio nelle tue mani o lascio qualcosa da fare a qualcun altro.

Alcuni sostengono che il nome Nintendo sia stato scelto per via del proverbio Unwoten'nimakaseru [運を天に任せる] che significa lasciare il destino nei cieli o accettare il destino che ti è stato imposto.

Altri sostengono che Kanji [任] sia stato scelto a causa dell'Hanafuda che inizialmente era interpretato dai mafiosi. Parole come responsabilità fanno parte delle idee di Yakuza. Per non parlare del fatto che la parola paradiso ha tutto a che fare con le incisioni del gioco Hanafuda che ha dato origine a Nintendo.

Nomi di personaggi nintendo giapponesi: mario e smash
Nintendo Switch in mano 2017!

Nome dei giochi Nintendo in giapponese

Anche i nomi dei giochi Nintendo vengono spesso cambiati. Ad esempio, The Legend of Zelda in giapponese diventa Zeruda no Densetsu [ゼルダの伝説]. Il classico Pokemon in Giappone si chiama Poketto monsutaa [ポケットモンスター] o letteralmente Pocket Monster.

Il Mondo di luce, modalità storia di Super Smash Bros. Ultimate in lingua giapponese si chiama Tomoshibi no Hoshi (灯火の星) che se scritto al contrario usando la lettura cinese, diventa il nome del gioco Kirby in giapponese: Hoshi no kaabyi [星のカービィ].

Nome dei personaggi nintendo in Giappone in giapponese

Le console NES e SNES in Giappone sono chiamate Famikon [ファミコン], abbreviazione di Family Computer o Super Family Computer. I nomi dei personaggi delle serie Zelda e Metroid di solito sono solo una traslitterazione dell'inglese.

La maggior parte delle volte i nomi giapponesi sono scritti come traslitterazione dell'inglese in katakana, ma ci sono delle eccezioni. Franchising come Fire Emblem, Mother e altri personaggi che appaiono in Smash Bros. saranno elencati nell'articolo.

Abbiamo scritto un articolo parlando dei nomi dei Pokemon in giapponese. Se vuoi leggere basta cliccare qui. 

Nome dei personaggi Nintendo in giapponese - SUPER MARIO

Se non ricordi i nomi dei personaggi americani della lista, guarda il video di Rodrigo Coelho all'inizio dell'articolo.

Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
giapponeseromanizzazioneAmericano
ルイージRuījiLuigi
チコChikoLuma
マリオMarioMario
バトラーBatorāPolari
ピーチ姫Pīchi Himeprincipessa pesca
マンタロウmantieniRay
ロゼッタrosettaRosalina
ボムテレサBomu TeresaBomba Boo
ジュゲムJugemuLakitu
キラーKirāProiettile Bill
ポイハナPoihanacataquacco
プクプクPukupukuCheep Cheep
タコボーTakobōelettrogomma
アナゴンAnagonGringilli
カメックKamekkuKamek
ノコノコNokonokoKoopa Troopa
パタパタzampaKoopa Paratroopa
クワカブトKuwakabutoMandibug
ミニメカクッパMini Meka KuppaMecha-Bowser
パックンフラワーPakkun FurawāPianta Piranha
トゲトゲパックンTogetoge PakkunPianta Piranha
ココサンボKoko SanboPokey
カボクリボーKabo KuribōZucca Goomba
ドッスンDossunTwomp
トゲベーゴマンToge Bēgomanl'uomo migliore
オニマスドンOnimasudonScatola tossicologica
砂風くんSuna Kaze-kuntweeter
ウニゾーUnizōriccio
ハナチャンHana-chanWiggler
カチコチキングRe KachikochiBarone Brrr
ポルタportaBouldergeist
クッパKuppaBowser
クッパJr.Kuppa Jr.Bowser Jr.
クワカブトキングKuwakabuto KinguBugaboom

L'articolo è ancora a metà, ma raccomandiamo anche di leggere:

Nomi dei personaggi Nintendo – Super SMASH BROS in giapponese

Niente di meglio che usare il nomi dei personaggi da Super Smash Bros. per vedere le differenze nei nomi dei personaggi Nintendo in giapponese.

Tabella reattiva: Scorri la tabella lateralmente con il dito >>
Americanogiapponeseromanizzazione
Marioマリオmario
Donkey Kongドンキーコングdonkiikongu
Collegamentoリンクrinku
Samusサムスsamusu
Yoshiヨッシーyoshii
Kirbyカービィkaabixi
Volpeフォックスfokkusu
Pikachuピカチュウpikachuu
Luigiルイージroiji
Nessネスnesu
capitano falcoキャプテン・ファルコンkyaputen・farukon
Jigglypuffプリンpurina
pescaピーチpiichi
Bowserクッパkuppa
scalatori di ghiaccioアイスクライマーaisukuraimaa
sceiccoシークshiiku
Zeldaゼルダzero
Dott. Marioドクターマリオdokutaa mario
Pichuピチューpichuu
Falcoファルコfaruko
Marthマルスmarusu
Collegamento giovaneこどもリンクkodomo rinku
Ganondorfガノンドロフganondorofu
Mewtwoミュウツーmyuutsuu
Mr. Game & WatchMr.ゲームウォッチgeemuwocchi
Meta Cavaliereメタナイトobiettivo nativo
fossaピットpitto
Samus Tuta Zeroゼロスーツサムスzero suutsu samusu
Warioワリオwario
serpenteスネークsuneeku
Ikeアイクaiku
Diddy Kongディディーコングdidikongu
Lucasリュカryuka
Sonicソニックsonikku
Re Dededeデデデdededede
Olimarピクミンオリマーpikuminorimaa
Lucarioルカリオrukario
RAPINAREロボットrobotto
Collegamento cartone animatoトゥーンリンクtuunrinku
lupoウルフurufu
abitante del villaggioむらびとmurabito
mega uomoロックマンrokkuman
Allenatore Wii FitWiiFitトレーナーWiifit toreenaa
Rosalina & Lumaロゼッタチコrozettachiko
piccolo macリトル・マックritoru makku
Greninjaゲッコウガgekkouga
Palutenaパルテナparutena
pettirossoルフレruggito
Shulkシュルクshuruku
Bowser Jr.クッパkuppa Jr.
Caccia all'anatraダックハントdakkuhanto
Corrinカムイkamoi
sentoreインクリングinkuringu
Ridleyリドリーridorii
Re K.Roolキングクルールkingukuruuru
Isabelleしずえshizue
incenerireガオガエンgaogaen

Cosa ne pensi dei nomi dei personaggi di Nintendo in giapponese? Ti aspettavi questi cambiamenti radicali? Spero che l'articolo ti sia piaciuto. Se ti è piaciuto, condividilo e lascia i tuoi commenti.

Leggi altri articoli dal nostro sito web

Grazie per aver letto! Ma saremmo felici se dai un'occhiata agli altri articoli qui sotto:

Legga i nostri articoli più popolari:

Conosci questo Anime?