Hal dalam bahasa Jepang – Arti Koto dan Mono

Jika Anda masih belum tahu, dalam bahasa Jepang kata もの (物) dan こと (事) berarti “Benda” tetapi apa perbedaan antara keduanya? Kapan harus menggunakan masing-masing dalam kalimat atau frasa?

Arti Mono - もの [物]

HAI mono digunakan untuk merujuk pada sesuatu yang bersifat fisik, konkret, sesuatu yang dapat diraba, sesuatu yang dapat disentuh; sesuatu yang dapat disentuh dan diraba. Sesuatu yang dirasakan melalui sentuhan; jasmani, dapat diraba. Contohnya: sebuah dompet, sebongkah kubis, sebuah pintu, atau uang logam.

Mono dapat memberikan gambaran tentang suatu objek, artikel, materi, substansi, harta benda, properti, harta benda dan apa saja. Ini juga dapat digunakan untuk menekankan emosi, penilaian, dll. Dan itu bisa digunakan untuk menunjukkan kejadian umum di masa lalu, tren umum, atau sesuatu yang harus terjadi.

juga dapat dikontrak untuk dalam pidato informal.

Contoh dari penggunaan mono:

その黒いものは猫かなあ.
sono kuroi mono wa neko kanaa.
Aku ingin tahu apakah benda hitam ini adalah kucing?

おいしいものが食べたい.
oishii mono ga tabetai.
Saya ingin makan sesuatu yang enak.

Arti Koto - こと[事]

HAI koto itu adalah sesuatu yang konseptual, tidak berwujud, yaitu sesuatu yang tidak dapat disentuh, disentuh, ditangkap; sesuatu yang tidak tersentuh. Atau sesuatu yang tidak terlihat oleh sentuhan; tidak dapat diraba dan tidak berwujud. Contoh hal yang tak tergoyahkan: kemenangan, kebiasaan, keinginan, atau kejadian.

Koto juga dapat memberikan ide tentang minat, kejadian, fakta, alasan, kasus, pekerjaan, bisnis, dll.

Contoh dari penggunaan koto:

いい事はありません.
ii koto wa arimasen.
Tidak ada yang baik.

大事な事を教えます.
daiji na koto oshiemasu.
Aku akan memberitahumu sesuatu yang penting.

昨日の事はすみませんでした.
kinou no koto wa sumimasen deshita.
Saya minta maaf tentang apa yang terjadi kemarin. (hal-hal dari kemarin)

どう ​​いうこと?
aku memberimu koto?
Apa artinya ini?

Perbandingan antara Mono dan Koto

Mari kita membuat contoh singkat dari 2 kalimat identik ditambah satu memiliki koto dan mono lainnya, dan itu memberikan ide yang berbeda untuk kalimat tersebut.

食べる事
Taberu koto
tindakan makan, makanan

食べる物
Taberu mono
Makan sesuatu

Dimungkinkan juga untuk mengubah ide abstrak menjadi konkret/nyata, lihat contoh di bawah ini:

  • うして行かないの?Dōshite ikanai no?
  • いもの。Datte, isogash mono.

Sebuah rasa ingin tahu adalah bahwa perbedaan wujud antara mono dan koto memiliki akar fonologis. Konsonan nasal /m/ dan /n/ berhubungan dengan subjektivitas, tetapi tidak /k/, yang merupakan konsonan velar (dalam hal ini, menunjukkan objektivitas). Ada juga masalah suara. /m/ dan /n/ adalah suara bersuara, /k/ dan /t/ adalah konsonan tak bersuara, yang juga berkontribusi pada subjektivitas vs. simbolisme fonologis. objektivitas

Kredit ke: Makino & Tsutsui 2011: 50-58 dan André Pinto - pelajaran bahasa Jepang Kitsune

Artikel ini masih setengah jalan, tapi kami merekomendasikan untuk membaca juga:

Apa arti koto dalam kalimat aku mencintaimu?

Kata koto [こと] secara harfiah dapat berarti sesuatu dalam arti kiasan. Tetapi penggunaannya dalam frasa seperti aku mencintaimu [あなたのことが好きだ]. Saat menggunakan ekspresi koto dalam kalimat seperti aku mencintaimu, kami mencoba mengatakan bahwa kami menyukai semua hal secara langsung. Seperti ini?

Di banyak anime, drama, dan kehidupan nyata, kita bisa melihat orang menggunakan ekspresi aku mencintaimu cara ini:

  • Saya sangat mencintaimu
  • あなたのことが大好きです

Jika kita mengambil koto [こと] dari kalimat akan terus berarti aku mencintaimu atau aku menyukaimu. Jadi apa kegunaan dan makna koto dalam kalimat ini? Beberapa mengklaim bahwa koto [こと] menambahkan lapisan tidak langsung, jadi orang Jepang sering menggunakan koto dalam kalimat seperti aku mencintaimu.

sebagai koto secara harfiah berarti hal-hal kiasan, kita dapat mengatakan bahwa koto [こと] dalam kalimat lebih banyak mencakup objek (kamu). Ini akan seperti saya mengatakan saya mencintai segala sesuatu tentang Anda, atau segala sesuatu tentang Anda.

HAI koto [こと] memperjelas bahwa Anda mencintai orang itu secara romantis, daripada hanya mengatakan bahwa Anda menyukai orang itu sebagai seseorang. Ini cukup penting, terutama ketika kita menggunakan ekspresi suki desu.

Jika kita menggunakan koto [こと], kita menunjukkan cinta sejati, yang berfokus pada kualitas dan batin seseorang, pada hal-hal yang tidak terlihat. Ungkapan ini menyampaikan kedalaman cinta Anda kepada orang tersebut.

Mengatakan aku mencintaimu tanpa koto terdengar agak dangkal, menggunakan koto kita mengatakan bahwa kita menyukai kehadiran seseorang, pesonanya, kualitasnya, semuanya. Itu meningkatkan derajat suki (好き) yang juga berarti hanya menyukai.

Masuk lebih dalam ke ekspresi koto

Kita dapat menggambarkan koto sebagai berikut:

Mengapa orang Jepang menggunakan koto dalam kalimat seperti aku mencintaimu?

Bayangkan titik pertama adalah Anda, bayangkan titik kedua adalah Anda dengan koto (あなたのこと). Saat kita menggunakan koto, kita fokus pada objek dan kata kerja. Kita dapat menggunakan koto dalam kalimat dengan beberapa kata kerja meskipun terjemahan literal ke dalam bahasa Portugis tidak masuk akal, seperti:

  • aku ingin memelukmu
  • あなたを抱きしめたい
  • Anata sang dakishimetai

Kita dapat beralih ke あなたのこと untuk fokus dan fokus pada objek (Anda). Meskipun secara harfiah berarti saya ingin merangkul semua hal dalam diri Anda, ungkapan itu baik-baik saja. Fakta bahwa frasa tersebut memiliki kata あなたのこと tidak berarti bahwa kami secara harfiah mencoba mengatakan segala sesuatu tentang Anda.

Ungkapan juga bisa lebih spesifik, daripada mencakup semuanya. Tidak ada gunanya kita menggunakan ekspresi segala sesuatu dalam kalimat yang disebutkan dalam artikel.

Kata-kata Jepang seringkali sangat tidak langsung dan komprehensif, sehingga sulit untuk dipahami bahkan di antara orang Jepang. Saya membaca utas di stackexchange yang berbicara persis tentang itu, apa yang membuat saya menulis artikel ini. Di sana saya menyadari bahwa bahkan orang Jepang pun kesulitan memahami penggunaan koto yang sebenarnya.

Sebanyak artinya, kanji Anda juga dapat memberikan gagasan tentang sesuatu yang penting, fakta, alasan, dan kemungkinan. Sangat sulit untuk memahami arti kata-kata Jepang tanpa mengalaminya dan menggunakannya setiap hari. Apa pendapat Anda? Kami menantikan tanggapan Anda untuk meningkatkan diskusi tentang kata koto ini.

Menggunakan Koto dan Mono untuk Mempelajari Kata

Ada cara untuk menggandakan pembelajaran bahasa Jepang Anda menggunakan ekspresi mono dan koto. Kita bisa melihat ini di video yang akan saya tinggalkan di bawah Yamada Tarou, atau di panduan kami Kata kerja atau kata benda? Ubah studi bahasa Jepang Anda.

Singkatnya, kita dapat memahami bahwa beberapa kata kerja menjadi kata-kata saat menggunakan koto dan mono, coba pahami ini dengan melihat daftar kata di bawah ini:

  • Taberu [食べる] - Makan = tabemonium [食べ物] - Makanan;
  • Catharu [語る] - Menghitung; menceritakan = Monogatari [物語] - Sejarah;
  • Shi [し] - kata kerja suru + Koto [こと] - Benda = Shigoto [仕事] - Bekerja;

Baca lebih banyak artikel dari situs web kami

Terima kasih sudah membaca! Tapi kami akan senang jika Anda melihat artikel lain di bawah ini:

Baca artikel-artikel paling populer kami:

Apakah kamu tahu anime ini?