Kokuhaku dan Tsukiatte Kudasai – Deklarasi dan Kencan di Jepang

[IKLAN] Iklan

Seni menyatakan atau mengakui cinta di Jepang dikenal sebagai kokuhaku [告白] dalam hal mengundang seseorang untuk pergi keluar atau berkencan setelah menyatakan, digunakan tsukiatte kudasai [付き合ってください].

Sebelumnya kita berbicara tentang cara yang berbeda untuk mengatakan aku mencintaimu dalam bahasa jepang. Dalam artikel ini, kita akan berbicara tentang dua kata kecil yang penting ini, mulai dari menyatakan perasaan hingga berkencan dalam bahasa Jepang.

Orang Jepang memiliki sedikit kesulitan dalam mendeklarasikan diri. Sebagian besar waktu musuh terbesar adalah "rasa malu". Di Jepang, tidak jarang perempuan menyatakan cinta mereka kepada laki-laki, jadi artikel ini untuk semua orang.

Kokuhaku [告白] – Mengakui cintamu dalam bahasa Jepang

kokuhaku [告白] secara harfiah berarti "pengakuan", dan dibuat ketika seorang pria atau wanita nyatakan cintamu ke yang lain, dan berharap untuk mulai berkencan dengan orang itu segera. Kata itu juga bisa berarti pengakuan dan bahkan pengakuan.

Kata Kokuhaku terdiri dari ideogram [] yang berarti mengungkapkan, menceritakan, menginformasikan dan mengiklankan beserta ideogram putih [] yang juga menyampaikan gagasan berbicara dan tidak bersalah. Isi kata tidak selalu romantis.

Di Barat adalah umum bagi orang untuk mulai berkencan tanpa pernyataan cinta. Orang Jepang merasa perlu untuk mengungkapkan perasaan mereka yang sebenarnya sebelum memulai hubungan. Itu tidak berarti Anda harus menyatakan diri untuk mendapatkan kencan.

Anda dapat berteman dengan orang tersebut, bergaul dengannya sebentar, dan akhirnya mengumpulkan keberanian untuk maju. Ketika itu terjadi, dan jika Anda berbalas, Anda resmi berkencan.

Sebagian besar kencan Jepang adalah dengan teman-teman yang memiliki banyak kenalan. Sangat sulit untuk menyatakan diri Anda kepada seseorang yang tidak Anda kenal dengan baik, tetapi itu tidak berarti tidak mungkin.

Kokuhaku and tsukiatte kudasai - deklarasi dan kencan di jepang

Frase untuk mengakui cinta Anda dalam bahasa Jepang

Cara paling dasar untuk mengaku adalah dengan mengatakan:

  • 好きです。付き合ってください。
  • すきです。つきあってください。
  • Sukidesu. Tsukiattekudasai;
  • Aku mencintaimu, bisakah kita mulai berkencan?

Ungkapan ini sangat informal, tentu saja Anda tidak akan mengatakannya begitu saja. Anda dapat mengatakan sesuatu yang lebih lengkap seperti anata no koto ga dai suki desu [あなたのことが大好きです]. Ekspresi ini memiliki penambahan kata ganti dan ekspresi koto [事].

HAI koto dalam kalimat meningkatkan kekuatan pernyataan dengan mengatakan sesuatu seperti: "Aku suka semua yang ada padamu". Ungkapan ini memperjelas bahwa Anda sangat mencintai orang tersebut dengan cara yang romantis, menunjukkan cinta yang tulus yang berfokus pada kualitas dan batin orang tersebut.

Beberapa orang dewasa sudah menyatakan diri mereka mengatakan:

  • 結婚を前提にお付き合いさせてください
  • kekkon o zentei ni otsukiai sasetekudasai

Ini berarti: "Saya ingin memiliki hubungan dengan Anda, dengan tujuan pernikahan akhirnya.Banyak orang merasa membuang-buang waktu untuk berkencan dengan seseorang tanpa merencanakan pernikahan. Jangan pernah berpikir untuk mengatakan ini kepada orang asing!

Jika orang tersebut menolak perasaan Anda atau menolak untuk berkencan atau berkencan dengan Anda, itu jelas berarti Anda telah dicampakkan. dibuang dalam bahasa jepang adalah furareru [振られる] di mana secara harfiah dia menusuk Anda ... Kadang-kadang seseorang mungkin perlu waktu untuk menanggapi perasaannya, dia mungkin memikirkan kasusnya. bersiap-siap untuk furareru.

Kokuhaku and tsukiatte kudasai - deklarasi dan kencan di jepang

Tsukiatte kudasai [付き合ってください] – Permintaan Kencan Jepang

 Ekspresi tsukiatte kudasai [付き合ってください] Ini adalah permintaan kencan. Perhatikan bahwa bersama dengan ekspresi kudasai mengacu pada permintaan, a silakan, ingin berkencan denganku? Atau mau jalan-jalan sama aku?

Kata kerja tsukiau [付き合う] selain berarti pacaran, juga mengandung pengertian bersosialisasi, bergaul, menemani, bertahan, melanjutkan, menindaklanjuti, berkomitmen dan hal-hal semacam itu. Ini adalah kata yang sangat komprehensif.

Penting untuk berhati-hati dengan kata kerja “tsukiau“. Sementara definisi luasnya adalah "bersosialisasi", artinya banyak berubah tergantung pada konteksnya. Arti utamanya adalah "menemani seseorang di suatu tempat", tanpa keterlibatan romantis.

Berbicara tsukiatte kudasai tanpa mengatakan perasaan Anda, itu bisa terdengar seperti pergi berkencan atau berkumpul bersama tanpa keterlibatan romantis atau seperti ujian.

Kata kerja tsukiau itu juga digunakan untuk menunjukkan bahwa 2 orang sedang berkencan atau berkencan. Lihat beberapa contoh kalimat:

  • あの二人,付き合ってるでしょう.
  • tahun futari, tsukiatoru deshou
  • Mereka berdua? Saya pikir mereka adalah pasangan.
  • つきあっている人がいますか?
  • tsuki atte iru hito ga imasu ka
  • Apakah Anda berkencan dengan seseorang?

Kata kerja tsukiau juga dapat digunakan untuk hal-hal selain hubungan. Seperti, Anda dapat menggunakan kata kerja untuk menyatakan bahwa Anda menabung, mendukung dan hal-hal seperti itu.

Pernyataan

Deeto [デト] – Berkencan dalam bahasa Jepang

Cara lain untuk berbicara tentang kencan dalam bahasa Jepang adalah melalui kata deeto [デ ] yang berasal dari kata bahasa Inggris “date”. Kata ini dapat merujuk pada kencan atau hubungan, seperti kata tsukiatte.

Anda mungkin bertanya-tanya apakah ada perbedaan antara “deeto" dan "tsukiau“. Bagus, deeto akan digunakan untuk beberapa pertemuan santai dengan seseorang, sementara "tsukiau” menyiratkan hubungan yang lebih dalam dengan orang itu.

Kata itu pertama kali diperkenalkan ke dalam bahasa Jepang pada akhir abad ke-19 dan menjadi populer di kalangan gadis kelas menengah selama abad ke-20. Itu digunakan untuk menyatakan hari dan jam ketika seorang pria dan seorang wanita memutuskan untuk bertemu.

Pengenalan budaya kencan Amerika adalah kejutan budaya, seperti sebelumnya, orang Jepang tidak keluar begitu saja, tetapi selalu dengan mentalitas pernikahan. Lihat beberapa frasa menarik di bawah ini:

  • デートする
  • deeto suru
  • pergi kencan
  • デートに行ってくれますか?
  • deeto no itte kuremasen ka
  • Apakah Anda ingin pergi berkencan?
  • 付き合うまで何回デートする?
  • tsukiau membuat nan kai deeto suru?
  • Berapa banyak tanggal sebelum hubungan?
Kokuhaku and tsukiatte kudasai - deklarasi dan kencan di jepang

Orang Jepang menyatakan cinta mereka

Dibutuhkan banyak keberanian untuk menyatakan cinta Anda, orang Jepang juga tidak pandai dalam hal itu. Menurut penelitian yang dilakukan pada “kokuhaku” dilakukan oleh Unilever pada tahun 2011. Dari 300 orang yang diwawancarai, 79% di antaranya tidak dapat menyatakan cintanya karena tidak tahu apa yang dipikirkan orang tersebut, atau karena tidak percaya diri. Saya pikir sebagian besar takut untuk mengambil furareru.

Sebagian besar setuju bahwa mereka akan mengakui cinta mereka jika mereka benar-benar yakin bahwa mereka akan diterima. Dari mereka yang menyatakan cinta, hanya 21% yang bertobat. Sedangkan 52% menyesal tidak menyatakan cintanya.

Masalah lain di kalangan orang Jepang adalah kebanyakan dari mereka keluar dengan cara yang tidak terduga, bahkan menakut-nakuti wanita. Ada banyak laporan tentang gadis-gadis yang menerima pengakuan dari orang-orang yang belum pernah mereka ajak bicara atau bahkan belum pernah mereka lihat seumur hidup mereka.

kokuhaku

Berhati-hatilah untuk tidak melakukan sesuatu yang bodoh saat menyatakan diri. Ada beberapa aturan yang dapat Anda ingat sebelum menyatakan cinta Anda:

  • Jangan pernah mengaku melalui teks.
  • Jangan pernah mengungkapkan terlalu banyak hal yang Anda ketahui tentang orang lain. Ini mungkin membuatnya takut.
  • Hindari membuat pengakuan publik.
  • Jika Anda adalah orang asing dan tidak mengenal orang tersebut. Bukan bunga.

Di bawah ini kami memiliki beberapa video dari beberapa orang Jepang yang melakukan mereka kokuhaku di muka umum:

https://www.youtube.com/watch?v=1l7la0TzZes
https://www.youtube.com/watch?v=mOU29hhv1jg

Saya tidak tahu apakah itu jelas, tetapi tidak masalah apakah Anda laki-laki atau perempuan, jika Anda menyukai seseorang, lakukan kokuhaku. Terima kasih telah membaca artikel kami, semoga Anda menikmatinya, terima kasih atas semua komentar dan berbagi Anda.

Bagikan Artikel Ini:

Satu pemikiran pada “Kokuhaku e Tsukiatte Kudasai – Declaração e Namoro no Japão”

  1. CARAMBA VLW MSMO A CADA BLOG VC ME DEIXA COM MAIS E MAIS VONTADE DE IR PRA LA EU VOU FAZER ITERCANBIO NO JAPAO SE EU ARRANJA UMA CRUSH E VOU FAZER ISSO o kokuhaku.obg mesmo pela dica e gostaria de dizer algo pra vc:CONTINUE COM SEU TRABALHO E VIDA DE BLOGUEIRO E GOSTARIA DE DESEJAR SO FELICIDADES NA SUA VIDA DO JAPAO.obg mesmo por tudo isso.