Dans l’article d’aujourd’hui, nous allons apprendre comment dire qu’une action est difficile à réaliser en utilisant les adjectifs にくい (nikui) et づらい (dzurai). Nous avons déjà écrit un article détaillé sur comment dire qu’une action est facile à réaliser.

Pour dire qu’une action est difficile en japonais, vous devez ajouter にくい ou づurai après le mot ou le verbe à la place de ます ou う. Voyez l’exemple ci-dessous :

漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.

Les kanji sont difficiles à lire.

Ces mots possèdent des kanji, par exemple : にくい (nikui) peut être écrit 難い. Déjà  づらい (dzurai) peut être écrit 辛い, mais il n’est pas courant d’utiliser le kanji lorsque le mot est utilisé à la fin d’un verbe.

にくい  vs づらい

Vous savez quelle est la différence entre にくい et づらい ? Quand dois-je utiliser chacun ? Le mot づurai signifie en plus de difficile, douloureux, donc dzurai a généralement une signification plus subjective tandis que nikui a une signification plus objective. De plus, le mot づurai se limite aux actions intentionnelles.

Il existe aussi がたい qui signifie difficile et utilise le même kanji nikui (難い).  Ce mot est plus utilisé pour exprimer qu’une action est très difficile, virtuellement impossible. Il est nécessaire de comprendre la scène et le contexte pour utiliser le bon mot après le verbe.

Phrases d’exemple :

Ci-dessous, nous allons laisser quelques phrases d’exemple, la plupart sur づurai, puisque nous allons laisser une vidéo leçon et des phrases seulement sur にくい.

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto o uchiakete kurete ureshī yo.


De toute façon, je suis heureux que tu aies pu aborder ce sujet difficile.

これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu

C’est difficile à expliquer.

これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.

C’est difficile à dire.

この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.

Cette viande est difficile à manger.

君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.

Je trouve difficile de croire. (impossible).

Vidéo leçon にくい

Pour conclure et compléter l’article, nous allons laisser une vidéo leçon de notre sensei Luiz Rafael parlant de にくい.

この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.

Ce dictionnaire est lourd et difficile à porter.

  • この:ce
  • 辞書(じしょ):dictionnaire
  • 重たい(おもたい):lourd
  • 持つ(もつ):porter
  • にくい:difficile
僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.

Je pense que la fourchette et le couteau sont plus difficiles à utiliser.

  • 僕(ぼく):je
  • フォーク:fourchette
  • ナイフ:couteau
  • ほうが:plus (avec un sens de comparaison)
  • 使う(つかう):utiliser
  • にくい:difficile
  • 思う(おもう):trouver, penser
この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.

Les phrases d’exemple de ce manuel scolaire sont difficiles à comprendre.

  • この:ce
  • 教科書(きょうかしょ):manuel scolaire
  • 例文(れいぶん):phrases d’exemple
  • わかる:comprendre
  • にくい:difficile
印刷が見にくい
Insatsu ga minikui

L’impression est difficile à voir.

  • 印刷(いんさつ):impression
  • 見る(みる):voir
  • にくい:difficile
Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture