Yasui et Nikui - Exprimer la Facilité et la Difficulté en Japonais

Nihongo

Par Kevin

Dans l'étude de la langue japonaise, il est courant de trouver des formes spécifiques pour décrire la facilité ou la difficulté d'effectuer une certaine action. Pour cela, nous utilisons les adjectifs やすい (yasui) et にくい (nikui), qui sont ajoutés aux verbes pour créer ces nuances. Ci-dessous, vous apprendrez comment les utiliser correctement, avec des exemples pratiques pour améliorer votre fluidité et votre compréhension.

Comment utiliser やすい (Yasui)

Le mot やすい (yasui) est utilisé pour exprimer qu'une action est facile à réaliser. Pour l'appliquer, il suffit de retirer la fin du verbe à la forme ます ou la terminaison de la forme du dictionnaire et d'ajouter やすい. Cela transforme le verbe en un adjectif qui communique la facilité.

ひらがなは読みやすいです。 
Hiragana wa yomi yasui desu.

Hiragana est facile à lire.

Cet usage est très courant dans les situations quotidiennes et aide à décrire les actions de manière claire.

Transport de magasins discount et autres au Japon

Comment utiliser にくい (Nikui) et づらい (Dzurai)

Pour exprimer qu'une action est difficile, nous avons deux mots principaux :

  • Original text not in pt.: Utilisée pour des difficultés objectives, comme comprendre un livre ou utiliser un outil.
  • づらい (dzurai): Appliquée dans des situations subjectives ou émotionnelles, comme quelque chose de désagréable à dire.

La structure est similaire à celle de やすい : retirez la terminaison du verbe et ajoutez にくい ou づらい.

Exemple avec にくい :

この教科書はわかりにくい。 
Kono kyōkasho wa wakari nikui.

Ce matériel didactique est difficile à comprendre.

Exemple avec づらい :

本当のことを言いづらい。
Hontō no koto o ii dzurai.

Il est difficile de dire la vérité.

Yasui et nikui - exprimer la facilité et la difficulté en japonais

Exemples de phrases avec Yasui et Nikui

Voici quelques exemples pratiques pour illustrer l'utilisation :

この携帯は使いやすい。 
Kono keitai wa tsukai yasui.

Ce téléphone est facile à utiliser. 

彼女は話しやすい。 
Kanojo wa hanashi yasui.

Il est facile de parler avec elle.

もっと歩きやすい靴がほしいです。 
Motto aruki yasui kutsu ga hoshī desu.

Je veux une chaussure plus facile à porter.

ここは滑りやすいから気をつけてください。 
Koko wa suberi yasui kara ki o tsukete kudasai.

Ici, c'est glissant, alors fais attention.

Ces phrases montrent comment やすい et にくい peuvent être utilisés dans diverses situations pour transmettre vos idées avec précision.

Curiosités et Astuces

Différence Subjective et Objective:

  • Utilisez にくい pour des difficultés pratiques et concrètes.
  • Préférez づらい pour les questions émotionnelles ou inconfortables.

Plus de clarté avec わかりやすい:

もっとわかりやすく教えてください。 
Motto wakari yasuku oshiete kudasai.

Veuillez expliquer de manière plus facile à comprendre.

Livres de Poche:

文庫本は小さくて持ちやすい。 
Bunkobon wa chīsakute mochi yasui.

 Les livres de poche sont petits et faciles à transporter.

Ces constructions sont utiles non seulement pour exprimer une opinion, mais aussi pour rendre votre communication plus naturelle et fluide en japonais.

Conclusion

Maintenant que vous savez comment utiliser やすい et にくい, pratiquez en créant vos propres phrases et en les ajoutant à votre répertoire d'études. Pour approfondir encore plus, explorez d'autres articles sur les formes verbales en japonais, comme てみる (temiru) et ~ながら (nagara). Avec le temps, ces constructions deviendront une partie naturelle de votre vocabulaire.

Profitez des exemples pratiques et des phrases au format kana/romaji ci-dessus pour les ajouter à des outils de mémorisation, comme Anki. Bonnes études !

Signification et Définition : makeru
Signification et Définition : kegarawashii