Vous êtes-vous déjà demandé ce que signifient onii-chan, onee-chan, onii-san, onee-san et autres variantes en japonais ? Connaissez-vous la signification de Imouto, Otouto, Kyoudai et Shimai ? Avez-vous déjà entendu le terme Aniki ? Savez-vous comment dire frère et sœur en japonais ?
Auparavant, nous avons déjà écrit un article parlant des membres de la famille en japonais. Dans cet article, nous allons faire une recherche approfondie pour comprendre la signification et la différence de ces mots.
La relation entre frères et sœurs plus jeunes et plus âgés est très appréciée au Japon, sans compter que les Japonais ont le don de placer les jeunes sœurs qui appellent leur frère onii-chan dans l'anime.
Avez-vous remarqué à quel point l'anime exagère ce schéma de petite sœur? La plupart du temps, ce sont des lolis, mais savez-vous ce que signifie loli? Cliquez ici et lisez notre article sur loli, lolicon et lolita.
Sommaire
Big Brother - Que signifie Onii-chan ?
Onii-chan n'est rien d'autre qu'une façon informelle de parler de frère aîné en japonais. Le caractère Onii [お兄] signifie littéralement frère aîné. Quant à chan, c'est un honorifique de traitement enfantin, informel et intime, comme s'il s'agissait d'un diminutif (petit frère).
Le plus formel et le plus courant consiste à utiliser le suffixe san, nous entendons donc aussi les mots onii-san pour frère aîné. Vous pouvez utiliser ces expressions après le nom de la personne comme titre honorifique (Kevin-oniichan).
Cette adresse est utilisée pour tout frère ou sœur plus âgé que vous avez, parfois même avec des personnes que vous considérez comme un frère ou une sœur, même si elles ne sont pas apparentées.
Nous vous recommandons également de lire:
- Sensei ne signifie pas seulement Enseignant ou Maître
- Sanpaku eyes: la superstition derrière le regard
- Pourquoi les femmes japonaises ne se rasent-elles pas les poils pubiens?
- 15 façons de gagner des cristaux Genesis dans Free Genshin Impact
Oniichan ou Onii-chan, lequel a raison?
Il n'y a pas de méthode correcte, ce tiret est juste une option de romanisation que nous utilisons pour séparer les mots frère du suffixe chan ou d'un autre suffixe comme san. Attention à ne pas écrire uniquement onichan car vous feriez alors référence au démon, ogre ou monstre Oni [鬼].
Grande Soeur - Que veut dire Onee-chan ?
Onee-san est la façon informelle de dire grande sœur en japonais. Le caractère "Onee" [お姉] signifie littéralement sœur aînée. Comme nous l'avons déjà mentionné, le suffixe "chan" est un diminutif informel (petite sœur).
Onee-san est la façon la plus formelle de dire grande sœur. Parce que les femmes sont très respectées, les hommes ont généralement tendance à utiliser onee-san plus qu'onee-chan en fonction de la situation familiale.
Que veut dire Anne ?
"Ane" [姉] est une autre façon de faire référence à une sœur aînée, en particulier lorsque vous parlez de votre propre sœur aux autres. Une autre manière encore plus formelle et archaïque est "aneue" [姉上].
Les différentes façons de parler frère aîné en japonais
En japonais, il existe une hiérarchie de traitement, un langage formel, commun et informel. C'est l'une des principales raisons pour lesquelles il existe tant de variantes et de façons de dire grand frère en japonais. Pour vous faciliter la tâche, nous mettrons ci-dessous une liste de mots illustrant un peu l'idée:
Rappelant que tous les mots de la liste ci-dessous se réfèrent à des sœurs ou des frères plus âgés:
la description | Grand frère | Sœur ainée |
Keigo - Trop formel - Souverain | onii-sama [お兄さま] | onee-sama [お姉さま] |
Sonkeigo (frères d'en haut) | aniue [兄上] | aneue [姉上] |
Formel - Quotidien - Commun | onii-san [お兄さん] | onee-san [お姉さん] |
Un peu plus informel | nii-san [兄さん] | nee-san [姉さん] |
Sans suffixe respectueux et informel | nii [兄] | nee [姉] |
Suffixe informel et minuscule | onii-chan [お兄ちゃん] | onee-chan [お姉ちゃん] |
Totalement informel avec suffixe minuscule | nii-chan [兄ちゃん] | nee-chan [姉ちゃん] |
Alternative à nii et nee | ani [兄] | ane [姉] |
Précieux, estimé, honorable | Aniki [兄貴] | aneki [姉貴] |
Aniki il est souvent utilisé par les yakuza, c'est comme un frère camarade, où le personnage [貴] se réfère à quelque chose de précieux, d'estime et de valeur.
Imouto et Otouto - Jeune sœur et frère
Pour désigner les frères cadets, on utilise le mot otouto [弟]. Les sœurs cadettes sont appelées imouto [妹].
Ces mots n'utilisent généralement pas de suffixe, sauf lorsque vous faites référence à des membres d'une autre famille, comme la sœur cadette de votre ami, vous devez utiliser imouto-san.
Contrairement aux termes onii-san et onee-san, vous n'utilisez pas "imouto" et "otouto" aussi souvent pour parler à vos jeunes frères et sœurs. Les Japonais appellent généralement les jeunes par leur nom.
Si vous recherchez "sœur plus jeune" dans le dictionnaire japonais, vous verrez qu'il existe une infinité de façons de transmettre l'idée d'une sœur plus jeune mais inhabituelle.
Aimez-vous les sœurs cadettes ? J'espère que tu n'es pas lolicon si je ne te tue pas ! Les petites sœurs sont toutes à moi !
Différentes façons de dire frères en japonais
Nous avons déjà appris les principales manières de faire référence aux frères et sœurs plus jeunes et plus âgés. Voyons maintenant d'autres mots japonais utilisés pour désigner les frères en japonais :
Japonais | Kana | Romaji | français |
兄弟 | きょうだい | kyoudai | Frères soeurs |
姉妹 | しまい | Shimai | Sœurs |
兄 | あに | ani | Grand frère |
姉 | あね | ane | Sœur aînée |
弟 | おとうと | otouto | Frère cadet |
妹 | いもうと | imouto | Sœur cadette |
双子 | ふたご | futago | Jumeaux |
義弟 | ぎてい | gitei | Demi-frère plus jeune |
義妹 | ぎまい | gimai | Jeune demi-soeur |
Futago - Quand sont les jumeaux ?
Si les deux sont des frères jumeaux, comment s'appellent-ils ? Qui décidera d'être le frère cadet ou le frère aîné ? Le mot japonais pour jumeaux est futago [双子] qui signifie littéralement enfants en paire ou en ensemble.
En réalité, tout le monde sait déjà que même les jumeaux, même nés en même temps, sont mis en ordre, donc ceux qui sont sortis du ventre de la mère sont considérés comme plus âgés. On peut donc dire:
- futago no ani [双子の兄] frère jumeau;
- futago no ane [双子の姉] = sœur jumelle;
- futago no oniisan [双子のお兄さん] frère jumeau aîné;
- futago no oneesan [双子のお姉さん] sœur jumelle aînée;
- futago no otouto [jeune frère jumeau]
- futago no imouto [双子の妹] jeune sœur jumelle;
- tsuin [ツイン] du ingles gêmeos;
N'oubliez pas ! N'apprenez jamais le japonais en étudiant des mots isolés. Si vous êtes confus quant à l'ordre ou à la forme correcte d'étudier la langue japonaise, nous vous recommandons de lire notre : Guia de Estudos para Aprender Japonês.
Kyoudai et Shimai - Autres façons de parler de fratrie
Si on veut parler au pluriel frères et sœurs, on peut utiliser la combinaison des idéogrammes de frère aîné et de frère cadet. Les frères en japonais s'écrivent "kyoudai" [兄弟] et les sœurs en japonais s'écrivent "shimai" [姉妹].
Kyoudai peut englober tous les frères et sœurs, même les femmes, bien que vous puissiez rarement trouver Kyoudai écrit d'une autre manière en utilisant 2 des 4 idéogrammes utilisés pour les frères et sœurs [兄 - 弟 - 姉 - 妹].
J'espère que cet article a clarifié tous vos doutes sur les mots onii-chan, onee-chan, onii-san et onee-san, d'autres liés aux frères en japonais comme imouto, otouto, kyoudai et shimai ! Merci pour les commentaires et les partages !
Si vous souhaitez connaître les noms des membres de la famille, nous vous recommandons la vidéo ci-dessous :