คุณเคยสงสัยหรือไม่ว่า onii-chan, onee-chan, onii-san, onee-san และรูปแบบอื่น ๆ หมายถึงอะไรในภาษาญี่ปุ่น? คุณรู้ความหมายของ Imouto, Otouto, Kyoudai และ Shimai หรือไม่? เคยได้ยินคำว่า Aniki ไหม? คุณรู้วิธีการพูดพี่ชายและน้องสาวในภาษาญี่ปุ่นอย่างไร?
ก่อนหน้านี้เราได้เขียนบทความเกี่ยวกับไฟล์ สมาชิกในครอบครัวชาวภาษาญี่ปุ่น. ในบทความนี้ เราจะทำการวิจัยอย่างละเอียดเพื่อทำความเข้าใจความหมายและความแตกต่างของคำเหล่านี้
The relationship between younger and older siblings is highly valued in Japan, not to mention that the Japanese have a penchant for portraying younger sisters who call their brother "onii-chan" in anime.
คุณสังเกตไหมว่าอนิเมะหักโหมโครงร่างของน้องสาวคนนี้อย่างไร? ส่วนใหญ่แล้วพวกเขาเป็นโลลิส แต่คุณรู้หรือไม่ว่า loli หมายถึงอะไร? คลิกที่นี่และอ่านบทความของเราเกี่ยวกับ loli, lolicon และ lolita.
พี่ใหญ่ - Onii-chan หมายถึงอะไร?
Onii-chan เป็นเพียงวิธีการพูดภาษาญี่ปุ่นอย่างไม่เป็นทางการว่าพี่ใหญ่ อักขระ Onii [お兄] หมายถึงพี่ชายอย่างแท้จริง แล้ว chan เป็นการให้เกียรติแก่การรักษาแบบเด็กๆ ไม่เป็นทางการ และใกล้ชิด ราวกับว่าเป็นน้องเล็ก (น้องชายคนเล็ก)
คำที่เป็นทางการและธรรมดาที่สุดคือการใช้คำต่อท้าย san ดังนั้นเราจึงได้ยินคำว่า onii-san สำหรับพี่ชายด้วย คุณสามารถใช้สำนวนเหล่านี้ต่อจากชื่อของบุคคลเพื่อเป็นเกียรติ (Kevin-oniichan)
ที่อยู่นี้ใช้สำหรับพี่น้องที่อายุมากกว่าที่คุณมี บางครั้งใช้กับคนที่คุณคิดว่าเป็นพี่น้องกัน แม้ว่าพวกเขาจะไม่เกี่ยวข้องกันก็ตาม
เราขอแนะนำให้อ่าน:
- อาจารย์ไม่ได้หมายความแค่อาจารย์หรืออาจารย์
- Sanpaku Eyes: ไสยศาสตร์เบื้องหลังการจ้องมอง
- ทำไมผู้หญิงญี่ปุ่นไม่โกนขนหัวหน่าว?
- 15 วิธีในการรับ Genesis Crystals ใน Genshin Impact ฟรี
โอนิจังหรือโอนิอิจังคนไหนใช่
ไม่มีวิธีที่ถูกต้อง เส้นประนี้เป็นเพียงตัวเลือกการสะกดด้วยอักษรโรมันที่เราใช้เพื่อแยกคำว่า brother ออกจากคำต่อท้าย chan หรือส่วนต่อท้ายอื่นๆ เช่น san ระวังอย่าเขียนแค่โอนิจังเพราะถ้าอย่างนั้นคุณจะหมายถึงอสูร ผีปอบ หรือสัตว์ประหลาด Oni [鬼]
พี่ใหญ่ - Onee-chan หมายถึงอะไร?
Onee-san เป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการในการพูดว่าพี่สาวใหญ่ในภาษาญี่ปุ่น Onee [お姉] แปลว่า พี่สาว ดังที่เราได้กล่าวไปแล้ว คำต่อท้าย "ชาน" เป็นคำย่อที่ไม่เป็นทางการ (น้องสาวคนเล็ก)
Onee-san เป็นวิธีที่เป็นทางการมากขึ้นในการพูดพี่สาว เนื่องจากผู้หญิงเป็นที่เคารพนับถืออย่างสูง ผู้ชายมักจะใช้ onee-san มากกว่า onee-chan ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ในครอบครัว
แอนหมายถึงอะไร?
"อันเนะ" [姉] เป็นอีกวิธีหนึ่งที่ใช้เรียกพี่สาว โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อพูดถึงพี่สาวของคุณกับคนอื่น อีกวิธีหนึ่งที่เป็นทางการและคร่ำครึกว่านั้นคือ "อันเอียว" [姉上]
Irmão mais velho em japonês pode ser traduzido de diferentes formas, dependendo do contexto e da formalidade. Aqui estão algumas maneiras de dizer "irmão mais velho" em japonês: 1. Ani (兄) - Esta é a forma mais comum e neutra de dizer "irmão mais velho". 2. Onii-san (お兄さん) - Uma forma mais polida e formal de se referir ao irmão mais velho. 3. Aniki (兄貴) - Uma forma mais casual e familiar de se dirigir ao irmão mais velho, muitas vezes usada em situações informais ou entre amigos próximos. É importante notar que o uso dessas palavras pode variar dependendo da região e do contexto específico em que são usadas.
ในภาษาญี่ปุ่นมีลำดับชั้นของการรักษา ภาษาที่เป็นทางการ ภาษาทั่วไป และแบบไม่เป็นทางการ นี่เป็นหนึ่งในเหตุผลหลักที่ทำให้การพูดภาษาญี่ปุ่นมีหลากหลายรูปแบบและหลากหลาย เพื่อให้ง่ายยิ่งขึ้น เราจะใส่รายการคำศัพท์ด้านล่างเพื่อเป็นตัวอย่างแนวคิดเล็กน้อย:
โปรดจำไว้ว่าคำทั้งหมดในรายการด้านล่างนี้เป็นเกี่ยวกับพี่ชายหรือพี่สาว:
คำอธิบาย | พี่ชาย | พี่สาว |
Keigo - เป็นทางการเกินไป - เผด็จการ | Tsui ni | onee-sama [お姉さま] |
Sonkeigo (พี่น้องจากด้านบน) | aniue [兄上] | aneue [姉上] |
เป็นทางการ - ทุกวัน - ทั่วไป | onii-san [お兄さん] | onee-san [お姉さん] |
ไม่เป็นทางการมากขึ้น | นิอิซัง [兄さん] | นีซัง [姉さん] |
ไม่มีคำต่อท้ายที่ไม่เป็นทางการด้วยความเคารพใด ๆ | nii [兄] | นี [姉] |
คำต่อท้ายไม่เป็นทางการและจิ๋ว | onii-chan [お兄ちゃん] | onee-chan [お姉ちゃん] |
ไม่เป็นทางการโดยสิ้นเชิงกับคำต่อท้ายจิ๋ว | นิอิจัง [兄ちゃん] | นีจัง [姉ちゃん] |
ทางเลือกสำหรับ nii และ nee | ani [兄] | ane [姉] |
มีค่าเป็นที่นับถือมีเกียรติ | Aniki [兄貴] | อะเนกิ [姉貴] |
Aniki ยากูซ่ามักใช้ มันเหมือนกับพี่น้องสหาย โดยที่อุดมการณ์ [貴] หมายถึงสิ่งล้ำค่า น่านับถือ และมีค่า
บทความยังอยู่กลางเส้น แต่เราขอแนะนำให้คุณอ่านด้วย:
Imouto และ Otouto - น้องสาวและน้องชาย
เราใช้คำว่า ototo [弟] เพื่ออ้างถึงน้องชาย น้องสาวเรียกว่า imouto [妹]
คำเหล่านี้มักไม่ใช้คำต่อท้าย ยกเว้นเมื่อพูดถึงสมาชิกในครอบครัวอื่น เช่น น้องสาวของเพื่อนคุณ คุณควรใช้ imouto-san
ไม่เหมือนกับคำว่า onii-san และ onee-san คุณไม่ได้ใช้ "imouto" และ "otouto" บ่อยเท่าที่จะพูดคุยกับพี่น้องของคุณ คนญี่ปุ่นมักจะเรียกชื่อคนที่อายุน้อยกว่า
หากคุณค้นหาคำว่า "น้องสาว" ในพจนานุกรมภาษาญี่ปุ่น คุณจะเห็นว่ามีวิธีถ่ายทอดความคิดของน้องสาวที่ไม่ธรรมดาอย่างไม่รู้จบ
คุณชอบน้องสาวคนเล็กหรือไม่? ฉันหวังว่าคุณจะไม่ใช่โลลิค่อนถ้าฉันไม่ฆ่าคุณ! น้องสาวคนเล็กเป็นของฉันทั้งหมด!
วิธีต่าง ๆ ในการพูดพี่น้องในภาษาญี่ปุ่น
เราได้เรียนรู้วิธีหลักในการอ้างถึงน้องและพี่แล้ว ทีนี้มาดูคำภาษาญี่ปุ่นอื่นๆ ที่ใช้เรียกพี่น้องในภาษาญี่ปุ่นกัน:
ญี่ปุ่น | คานะ | โรมาจิ | ภาษาไทย |
兄弟 | きょうだい | kyoudai | พี่น้อง |
姉妹 | しまい | ชิมไม | น้องสาว |
兄 | あに | ani | พี่ชาย |
姉 | あね | ane | พี่สาวคนโต |
弟 | おとうと | otouto | น้องชาย |
妹 | いもうと | imouto | น้องสาว |
双子 | ふたご | futago | ฝาแฝดฝาแฝด |
義弟 | ぎてい | gitei | น้องชายลูกครึ่ง |
義妹 | ぎまい | กิไม | น้องต่างพ่อ |
ฟุตาโกะ - แฝดเมื่อไหร่?
ถ้าทั้งคู่เป็นแฝดกันจะเรียกว่าอะไร? ใครจะตัดสินใจว่าจะเป็นน้องชายหรือพี่ชาย? คำภาษาญี่ปุ่นสำหรับฝาแฝดคือ futago [双子] ซึ่งหมายถึงเด็กเป็นคู่หรืออยู่ด้วยกันอย่างแท้จริง
ที่จริงแล้ว ทุกคนรู้ดีอยู่แล้วว่าแม้แต่ฝาแฝดที่เกิดมาพร้อมกันก็ยังถูกจัดลำดับ ดังนั้นคนที่ออกมาจากครรภ์มารดาก่อนจะถือว่าอายุมากที่สุด จึงสามารถกล่าวได้ว่า
- futago no ani พี่ชายฝาแฝด;
- futago no ane พี่สาวแฝด
- futago no oniisan พี่ชายฝาแฝด
- futago no oneesan พี่สาวแฝด
- futago no otouto พี่ชายฝาแฝดที่น้อยกว่า;
- futago no imouto [น้องสาวฝาแฝด] irmã gêmea mais nova;
- tsuin [ทวิน] จากภาษาอังกฤษคือ twins;
จำไว้ว่าถ้า! อย่าเรียนภาษาญี่ปุ่นด้วยการเรียนคำเดียว หากคุณสับสนเกี่ยวกับลำดับที่ถูกต้องหรือวิธีการเรียนภาษาญี่ปุ่น เราแนะนำให้อ่านของเรา: คู่มือการเรียนภาษาญี่ปุ่น.
Kyoudai และ Shimai - วิธีอื่นในการพูดคุยเกี่ยวกับพี่น้อง
ถ้าเราต้องการพูดเป็นพหูพจน์ พี่น้อง เราสามารถใช้ ideograms ของพี่ชายและน้องชายผสมกัน พี่น้องในภาษาญี่ปุ่นสะกดว่า "kyoudai" [兄弟] และพี่น้องในภาษาญี่ปุ่นสะกดว่า "shimai" [姉妹]
Kyoudai สามารถครอบคลุมพี่น้องทุกคนแม้กระทั่งผู้หญิงแม้ว่าคุณจะไม่ค่อยพบ Kyoudai ที่เขียนด้วยวิธีอื่นโดยใช้อักขระ 2 ใน 4 ตัวที่ใช้สำหรับพี่น้อง [兄 - 弟 - 姉 - 妹]
ฉันหวังว่าบทความนี้จะชี้แจงข้อสงสัยทั้งหมดของคุณเกี่ยวกับคำว่า onii-chan, onee-chan, onii-san และ onee-san และอื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับพี่น้องในภาษาญี่ปุ่น เช่น imouto, otouto, kyoudai และ shimai! ขอบคุณสำหรับความคิดเห็นและการแบ่งปัน!
If you want to know the names of the family members, we recommend the video below: