Dès leur plus jeune âge, les Japonais s’efforcent d’avoir l’éducation et l’hospitalité comme philosophie de vie, une habitude ancrée dans la culture et la société japonaise, et cette culture est appelée Omotenashi.

Dans l’article d’aujourd’hui, nous allons parler de cette hospitalité japonaise qui impressionne les personnes du monde entier. Nous allons examiner et comprendre tous les significations derrière le mot omotenashi.

Signification de Omotenashi

Omotenashi est une expression assez populaire qui peut être traduite comme l’hospitalité en japonais, mais ses significations et son concept vont bien au-delà de cela. Elle renvoie à l’éducation, la politesse, l’harmonie et la paix.

L’expression Omotenashi est écrite « [お持て成し] ou [御持て成し] » qui peut être littéralement traduite comme hospitalité, réception, traitement, service et divertissement. En plus de ces significations, cette expression indique « faire tout ce qui est possible ».

Examinons la signification de chaque idéogramme :

  • – honorifique de poli, humble, honoré ;
  • 持て – Verbe qui signifie être capable, supporter, recevoir ;
    • Idéogramme – Tenir, avoir ;
  • 成し – Verbe – réaliser, terminer, accomplir, être capable, construire ;
    • – Idéogramme – transformer, grandir, devenir ;
Omotenashi - Hospitalidade e educação Japonesa

L’origine du omotenashi

L’origine de cette expression est bien peu connue, certains affirment qu’elle est issue de l’expression motenasu [持て成す] qui utilise les mêmes idéogrammes, mais qui signifie « divertir et souhaiter la bienvenue ». D’autres affirment que nashi [無し] donne à comprendre une Hospitalité sans Superficialité.

Selon certains anciens registres, la phrase mono wo motte nashitogeru [モノを持って成し遂げる] a donné naissance à omotenashi utilisé aujourd’hui. Cette phrase traduite signifie « réaliser avec chose », ce qui ne veut rien dire en portugais.

Mais philosophiquement, cela signifie que nous devons recevoir le visiteur ou le client de la meilleure façon possible, sans arrière-pensées et avec le cœur pur.

Le mot mono en japonais signifie chose, mais dans cette phrase il a été écrit exactement en katakana pour faire référence non seulement aux choses littérales, mais aux choses invisibles comme les sentiments.

Omotenashi - Hospitalidade e educação Japonesa

Les Japonais sont élevés dès l’enfance à prendre soin les uns des autres et à agir avec étiquette, hospitalité et éducation. Une grande partie de l’étiquette japonaise trouve son origine dans les rituels formels des cérémonies du thé et des arts martiaux.

La délicatesse et la compassion étaient des valeurs centrales du bushido (la voie du guerrier), le code d’éthique des samouraïs. Aujourd’hui, le concept de omotenashi est adopté principalement dans les gestions commerciales.

Qu’est-ce qui est impliqué dans le Omotenashi ?

Omotenashi implique de traiter son invité, son client ou son prochain de la meilleure façon possible. C’est comme la règle d’or qui dit « Traiter les autres comme on aimerait être traité« . Et tout cela sans rien attendre en retour ou avec des arrière-pensées.

Toute cette hospitalité est faite sans tapage et avec beaucoup de discrétion, de façon silencieuse, délicate et subtile. C’est un sentiment qui implique humilité, honnêteté, amitié et amour.

Bien que le Japon ait des problèmes avec les classes sociales, dans le omotenashi il n’y a pas de distinction entre hôte et invité, ou entre serveur et client, les deux sont traités d’égal à égal, avec respect mutuel.

Il implique d’aider avec sourire, empathie et gentillesse de tout le cœur. C’est à cause de cette gentillesse que le Japon a la réputation du pays le plus éduqué du monde. Même s’il semble impossible que tout le monde pratique le omotenashi, il faut se rappeler que la Gentillesse attire la Gentillesse ! Parfois même la mafia pratique le omotenashi.

Le omotenashi implique aussi une pensée positive, la personne ne voit pas les défauts ou les problèmes des autres, elle n’essaie pas de se mêler de la vie d’autrui, ne pense pas à des choses comme la vengeance, ni n’essaie de discuter et de créer des conflits.

Omotenashi - Hospitalidade e educação Japonesa

La personne qui veut avoir un style de vie humble, honnête et hospitalier doit éviter de penser et de se concentrer sur des choses négatives, nettoyer son esprit et ne voir que des choses positives. Vu qu’il est impossible d’agir et de traiter tout le monde bien, en sachant que tout le monde possède des défauts, des fautes et des imperfections.

Malheureusement, certains suivent plus le omotenashi par discipline et non par éducation. Certaines entreprises et magasins possèdent des règles écrites et précises décrivant comment l’hôte doit accueillir et se comporter devant le client.

Le vrai omotenashi implique de traiter les gens bien, sans avoir besoin de règles, bien sûr qu’elles sont vitales pour enseigner et enraciner l’éducation et l’hospitalité dans les personnes, principalement dans les enfants.

Omotenashi - Hospitalidade e educação Japonesa

Exemples de Omotenashi

Ci-dessous, nous allons voir quelques aspects du Japon et de sa culture qui montrent le Omotenashi :

  • Utiliser des masques chirurgicaux pour éviter d’infecter les autres ;
  • Offrir des boîtes de savon aux voisins avant de commencer un chantier ;
  • La pratique de se courber et utiliser le keigo ;
  • S’excuser pour n’importe quoi, même sans être coupable ;
  • Les Japonais n’acceptent pas les pourboires.
  • Propreté, ne pas jeter d’ordures dans les rues ;
  • Ponctualité, y compris dans les transports publics ;
  • Essayer d’aider même sans en avoir la capacité ;
  • Trouver un portefeuille et l’apporter à la police ;
  • Les portes du taxi qui s’ouvrent toutes seules ;
  • Le siège du vase sanitaire qui se lève tout seul ;
  • Pan indicateurs faits de manière mignonne et parfois en s’excusant ;
  • Les enfants nettoient les écoles ;
  • Tapoter la cendre de cigarette dans la main et la mettre dans sa poche ;
  • L’accessibilité aux handicapés au Japon ;
  • L’art et l’apparence de la cuisine japonaise ;

Bien sûr, tout n’est pas merveilleux, toutes les personnes ne sont pas identiques, cela signifie que tous les Japonais ne pratiquent pas cette philosophie et ce style de vie.

Comprenez que tout est relatif et qu’il y aura toujours, en tout lieu, des personnes bonnes et mauvaises, pensez-y avant de commenter des bêtises. Ce qui importe, c’est que chacun fasse sa part et pratique le omotenashi.

J’espère que vous avez aimé l’article. Si vous avez aimé, partagez et laissez vos commentaires. Connaissez-vous un autre point qui sert d’exemple pour montrer la culture du omotenashi?

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture