にくい und づらい – nikui und dzurai – Wie sagt man auf Japanisch, dass es schwierig ist, etwas zu erreichen?

Im heutigen Artikel lernen wir, wie man sagt, dass eine Handlung mit den Adjektiven にくい (nikui) づら d (dzurai) schwierig auszuführen ist. Wir haben bereits einen Artikel über Details von geschrieben wie man sagt, dass eine Aktion einfach zu ergreifen ist.

Um zu sagen, dass eine Aktion auf Japanisch schwierig ist, müssen Sie nach dem Wort oder Verb anstelle von ます oder うにくい oder づらい einfügen. Siehe das folgende Beispiel:

漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.
Kanji ist schwer zu lesen.

Diese Wörter haben Kanji, Beispiel: にくい (nikui) kann geschrieben werden 難い. Bereits づらい (dzurai) kann geschrieben werden 辛い, aber es ist nicht üblich, Kanji zu verwenden, wenn das Wort zum Beenden eines Verbs verwendet wird.

にくい  vs づらい

Kennen Sie den Unterschied zwischen にくい und づらい? Wann sollte ich jeden verwenden? Das Wort づらい bedeutet zusätzlich schwierig, bedeutet schmerzhaft, so dass Dzurai normalerweise eine subjektivere Bedeutung hat, während Nikui eine objektivere Bedeutung hat. Außerdem ist das Wort づらい auf absichtliche Handlungen beschränkt.

Es gibt auch がたい, was schwierig bedeutet und dasselbe Kanji verwendet nikui (難い). Dieses Wort wird meistens verwendet, um auszudrücken, dass eine Handlung sehr schwierig, praktisch unmöglich ist. Sie müssen die Einstellung und den Kontext verstehen, um das richtige Wort nach dem Verb zu verwenden.

Beispielsätze:

Im Folgenden werden wir einige Beispielsätze hinterlassen, hauptsächlich über Sobre らい, da wir eine Videolektion und Sätze nur über にくい hinterlassen werden.

とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto oder uchiakete kurete ureshī yo.
Wie auch immer, ich bin froh, dass Sie dieses schwierige Thema ansprechen konnten.

これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu
Das ist schwer zu erklären.

これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.
Das ist schwer zu sagen.

この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.
Dieses Fleisch ist schwer zu essen.

君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.
Es fällt mir schwer zu glauben. (unmöglich).

Videolektion にくい

Um den Artikel zu beenden und zu ergänzen, werden wir eine Videolektion von unserem Sensei Luiz Rafael hinterlassen, der über にくい。 spricht

この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.
Dieses Wörterbuch ist schwer und schwer zu tragen.

この : das
辞書(じしょ):dicionário
重たい(おもたい):pesado
持つ(もつ):carregar
にくい : schwierig

僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku zu naifu no hō ga tsukai nikui zu omoimasu.
Ich denke, Gabel und Messer sind schwieriger zu bedienen.

僕(ぼく):eu
フォーク:garfo
ナイフ : Messer
ほうが : mehr (mit einem Sinn für Vergleich)
使う(つかう):usar
にくい : schwierig
思う(おもう):achar, pensar

この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.
Die Beispielsätze dieses Lehrmaterials sind schwer zu verstehen.

この : das
教科書(きょうかしょ):material didático
Sentences ((れぶぶ) : Beispielsätze
わかる : verstehen
にくい : schwierig

印刷が見にくい
Insatsu ga minikui
Der Eindruck ist schwer zu sehen.

印刷(いんさつ):impressão
見る(みる):ver
にくい : schwierig

Lesen Sie weitere Artikel auf unserer Website

Danke fürs Lesen! Wir würden uns aber freuen, wenn Sie einen Blick auf weitere Artikel unten werfen:

Lese unsere beliebtesten Artikel:

Kennen Sie diesen Anime?