Dalam artikel hari ini kita akan belajar bagaimana mengatakan bahwa suatu tindakan sulit dilakukan dengan menggunakan kata sifat にくい (nikui) づurai (dzurai). Kita telah menulis artikel yang membahas detail tentang bagaimana mengatakan bahwa suatu tindakan mudah dilakukan.
Untuk mengatakan bahwa suatu tindakan sulit dalam bahasa Jepang, Anda harus menambahkan にくい atau づurai setelah kata atau verba di tempat ます atau う. Lihat contoh di bawah ini:
漢字は読みにくいです。
Kanji wa yomi nikuidesu.
Kanji sulit dibaca.
Kata-kata ini memiliki kanji, contoh: にくい (nikui) dapat ditulis 難い. Sedangkan づらい (dzurai) dapat ditulis 辛い, tetapi tidak umum menggunakan kanji ketika kata tersebut digunakan pada akhiran verba.
Daftar Isi
にくい vs づらい
Apakah Anda tahu perbedaan antara にくい dan づurai? Kapan saya harus menggunakan masing-masing? Kata づurai selain berarti sulit, berarti menyakitkan, maka dzurai biasanya memiliki arti yang lebih subjektif sementara nikui memiliki arti yang lebih objektif. Selain itu kata づurai terbatas pada tindakan yang disengaja.
Ada juga がたい yang berarti sulit dan menggunakan kanji yang sama nikui (難い). Kata ini lebih sering digunakan untuk menyatakan bahwa suatu tindakan sangat sulit, hampir tidak mungkin. Anda perlu memahami situasi dan konteks untuk menggunakan kata yang tepat setelah verba.
Contoh kalimat:
Di bawah ini kita akan memberikan beberapa contoh kalimat, sebagian besar tentang づurai, karena kita akan memberikan satu video pelajaran dan kalimat hanya tentang にくい.
とにかく、言いづらい事を打ち明けてくれてうれしいよ。
Tonikaku, ii dzurai koto o uchiakete kurete ureshī yo.
Bagaimanapun, saya senang Anda mampu mengatasi masalah sulit ini.
これは説明せつめいしづらいです
Kore wa setsumei setsumei shi dzuraidesu
Ini sulit dijelaskan.
これは言いいづらいです。
Kore wa ii dzuraidesu.
Ini sulit diucapkan.
この肉は食にくいです。
Kono niku wa tabe nikuidesu.
Daging ini sulit dimakan.
君の言うことは信じがたい。
Kimi no iu koto wa shinji gatai.
Saya merasa sulit untuk percaya. (tidak mungkin).
Video pelajaran にくい
Untuk menutup dan melengkapi artikel, kita akan memberikan satu video pelajaran dari sensei kita Luiz Rafael yang berbicara tentang にくい.
この辞書は重たくて持ちにくいです。
Kono jisho wa omotakute mochi nikuidesu.
Kamus ini berat dan sulit dibawa.
- この:ini
- 辞書(じしょ):kamus
- 重たい(おもたい):berat
- 持つ(もつ):membawa
- にくい:sulit
僕はフォークとナイフのほうが使いにくいと思います。
Boku wa fōku to naifu no hō ga tsukai nikui to omoimasu.
Saya rasa garpu dan pisau lebih sulit digunakan.
- 僕(ぼく):saya
- フォーク:garpu
- ナイフ:pisau
- ほうが:lebih (dengan arti perbandingan)
- 使う(つかう):menggunakan
- にくい:sulit
- 思う(おもう):merasa, berpikir
この教科書の例文がわかりにくい。
Kono kyōkasho no reibun ga wakari nikui.
Contoh kalimat dalam buku pelajaran ini sulit dipahami.
- この:ini
- 教科書(きょうかしょ):buku pelajaran
- 例文(れいぶん):contoh kalimat
- わかる:mengerti, memahami
- にくい:sulit
印刷が見にくい
Insatsu ga minikui
Cetakan sulit dilihat.
- 印刷(いんさつ):cetakan
- 見る(みる):melihat
- にくい:sulit


Tinggalkan Balasan