À la recherche de surnoms affectueux et mignons en coréen ? Vous voulez savoir comment et quand utiliser un surnom en Corée ? Dans cet article, nous allons voir comment les Coréens utilisent les surnoms et partager une liste complète de surnoms en coréen.
Un surnom est un nom utilisé à la place du vrai nom d’une personne ou d’une chose. Les surnoms sont créés en fonction de l’apparence, de la personnalité, du comportement, de l’expression et de la carrière. Les surnoms ont pour fonction d’évoquer des émotions positives ou négatives.
Le surnom en coréen se dit Byeolmyeong [별명]. Traditionnellement, les enfants en Corée recevaient un surnom laid ou offensant pour effrayer la mort et souhaiter une longue vie, ce nom d’enfance était appelé Amyeong.

Table des matières
Apelidos Japoneses x Apelidos Coreanos
Comme en japonais, le coréen a des règles pour appeler quelqu’un uniquement par son prénom – et ce n’est pas très courant. De la même manière, le prénom peut être considéré comme une démonstration d’affection, comme les surnoms.
La façon dont vous vous adressez à une personne définit votre relation, et vous devez être dans des conditions intimes pour commencer à l’appeler par des surnoms. Mais, contrairement au japonais, les surnoms créatifs et mignons en coréen sont assez courants !
Les Coréens utilisent également des honorifiques, des suffixes et des préfixes de traitement. De la même manière, certains de ces honorifiques sont utilisés en particulier lorsqu’on surnomme une personne. Certaines des situations sont similaires à celles du Japon.
Par conséquent, nous vous recommandons de lire également notre article sur les Surnoms en Japonais, de cette façon vous comprendrez comment cela fonctionne, cela vous aidera à mieux comprendre cet article sur les surnoms en coréen.
Nous recommandons de lire également :

Apelidos usando os nomes em coreano
Il n’y a pas beaucoup de façons de modifier les noms en coréen, comme c’est le cas en japonais. Généralement, les surnoms en coréen sont faits en ajoutant un objet qui rappelle la personne, ils ressemblent donc beaucoup à la forme des surnoms au Brésil.
Par exemple, le célèbre joueur de basket-ball Mark McGuire a comme surnom « Big Mac » à la fois parce qu’il a Mac dans son nom, mais aussi parce qu’il est grand, puisque les joueurs de basket sont généralement géants. Alors Big Mac de McDonald est un surnom parfait !
Lire aussi : McDonald no Japão – Diferenças e curiosidades
Surnoms coréens associés aux personnes grandes :
- jeonbosdae [전봇대] – poteaux électriques ;
- kidali [키다리] – jambes hautes ;
- longdali [롱다리] – jambes longues ;
- tajo [타조] – autruche ;
Surnoms coréens associés aux personnes petites :
- kkomaengi [꼬맹이] – petits enfants ;
- ttangkong [땅콩] – arachides ;
- ttangkkoma [땅꼬마] – petits enfants ;
- dotoli [도토리] – glands ;
- syosdali [숏다리] – jambes courtes ;
Surnoms coréens associés aux personnes grosses :
- dwaeji [돼지] – cochon ;
- ttungttung [뚱뚱이] – gros(se) ;
- ttungttaeng-i [뚱땡이] – gros(se) ;
Surnoms coréens associés aux personnes maigres :
- mallakkaengi [말라깽이] – Maigres ;
- jong-i [종이] – Papier ;
- namusgaji [나뭇가지] – Branches ;
- namus-ip [나뭇잎] – Feuilles ;
Surnoms coréens associés aux personnes qui courent vite :
- teobo [터보] – Turbo ;
- chita [치타] – Gépard ;
Surnoms coréens associés aux personnes qui courent lentement :
- dalpaeng-i [달팽이] – Escargot ;
- neulimbo [느림보] – Paresse ;
- geobug-i [거북이] – Tortue ;
Surnoms coréens associés aux personnes qui portent des lunettes :
- ppololo [뽀로로] – Pororo ;
- angyeongppal [안경빨];

Apelidos de Pessoas Famosas em coreano
Sur Wikipédia coréen, nous trouvons une liste exhaustive de surnoms de personnes célèbres, occidentales et asiatiques, qui influencent le monde d’une manière ou d’une autre. Beaucoup de ces personnes sont connues par leur surnom en Corée. Voici quelques-uns ci-dessous :
- Kim Wan-Seon [김완선] est considérée comme la Madonna de la Corée : hangug-ui madonna [한국의 마돈나];
- Gloria Gaynor est connue en Corée comme la Reine du Disque ;
- Amuro Namie est connue en Corée comme la Reine du J-Pop ;
- Rihanna est connue en Corée comme la Princesse du Pop ;
Apelidos Coreanos para Namorados e Namoradas
Ce sont les surnoms les plus traditionnels, fréquemment utilisés dans les dramas, les musiques et la vie réelle :
- 자기야 (jagiya): Signifie quelque chose comme « chéri(e) », et c’est l’un des plus populaires parmi les couples.
- 여보 (yeobo): Très utilisé entre les couples mariés, surtout après un certain temps de vie commune.
- 오빠 (oppa): Littéralement signifie « grand frère » (dit par des femmes à des hommes), mais dans un contexte romantique, il est utilisé pour les petits amis plus âgés.
- 언니 (unnie): Utilisé par les femmes pour faire référence aux grandes sœurs, mais peut aussi prendre un ton affectueux entre couples lesbiens.
- 자기 (jagi): Une forme raccourcie et plus décontractée de jagiya.
Ces termes sont assez présents dans le vocabulaire affectif, surtout dans les relations déjà établies. Ils portent sentiment, familiarité et respect en même temps.
Avec l’influence du K-pop, des réseaux sociaux et de la culture du « aegyo » (agir de façon mignonne), de nombreux couples ont commencé à créer des surnoms plus légers et rigolos. Voici quelques-uns des plus utilisés actuellement :
- 꿀떡이 (kkultteogi): Signifie « petit gâteau au miel », faisant référence à quelque chose de doux et moelleux.
- 곰돌이 (gomdori): « Petit ours mignon », généralement utilisé pour les petits amis calmes ou timides.
- 토끼야 (tokkiya): « Petit lapin », surnom utilisé pour ceux qui ont une apparence mignonne ou de grands yeux.
- 강아지야 (gangajiya): « Petit chien », pour les partenaires affectueux, loyaux et énergiques.
- 내사랑 (nae sarang): Littéralement « mon amour ».

Lista de Apelidos carinhosos em Coreano
- Honi – De l’anglais Honey, signifie chéri.
- Jagiya [자기야] – signifie chérie en coréen.
- Ippeuni [이쁜이] – signifie beau ou belle en coréen ;
- Yaegiva [애기야] – signifie ‘bébé’ en coréen, surnom très mignon utilisé entre petits amis et amis ;
- Kiyomi [귀 요미]:- signifie mignon ou charmant en coréen ;
- Oppa [오빠] – signifie miel en coréen ;
- Wangjanim [왕자님] – prince en coréen ;
- Gongjunim [공주님] – princesse en coréen. 3
- Yŏboya [여보야] – Chéri, chérie. (Utilisé uniquement entre mari et femme)
- Saran’ah [사랑아] – mon amour
- yeo-bo [여보] – Bien-aimé(e) ;
- aein [애인] – Amour ;
- jjing-jjingi [찡찡이] – Pleureuse (mais c’est mignon) ;
- nae sarang [내 사랑] – Mon amour ;
Comme en Occident, vous pouvez utiliser ces surnoms tranquillement jusqu’au moment de saluer, de manière affectueuse, en disant quelque chose comme « Annyeong, nae sarang » qui signifie « Salut, mon amour ! ».

Laisser un commentaire