Vous êtes-vous déjà demandé comment les Japonais expriment leurs sentiments? Saviez-vous qu'au Japon, il existe plusieurs façons de procéder? Dans cet article, nous vous expliquerons les différentes façons de dire amour ou je t'aime en japonais, en plus de voir la différence entre Là, koi et suki.
L'un des mots les plus importants dans n'importe quelle langue est "l'amour«. En japonais, il existe 3 façons principales de dire que vous aimez quelqu'un: Là [愛], suki [好き] et koi [恋], en plus diverses variations et conjugaisons sont utilisées pour exprimer ce sentiment.
Le Japon est composé de 47 provinces, chacun avec des coutumes et des dialectes différents, nous pouvons donc garantir qu'il y en a plus de 100 moyens d'exprimer son amour et son affection avec des mots en japonais.
Comment dire amour en japonais?
Il y a 3 façons principales de dire amour ou je t'aime en japonais. Le plus courant et le plus générique est suki, il y a un appel plus intime koi et un autre plus puissant appelé Là. Verrons-nous la différence entre chacun?
Ai - 愛 - Cela signifie littéralement «Amour». Avec «shiteru»愛してる, vous dites que vous aimez la personne d'une manière plus intime. Aishiteru il est le plus utilisé dans une relation sérieuse, marié ou fiancé.
Suki - 好き – Cela signifie littéralement "J'aime". C'est la manière la plus courante de dire que vous aimez ou aimez quelque chose, que ce soit une personne, de la nourriture ou autre chose. Parfois, il est courant d'ajouter le mot dai (大) pour exprimer que vous aimez beaucoup ou que vous avez un grand amour pour quelqu'un ou quelque chose. 大好きです (Alors Suki desu).
Koi - 恋 - Utilisé de la même manière que 愛, il a le même sens, mais d'une manière plus romantique, intense et ardente. &Nbsp; Cela peut se traduire par passion, il est utilisé parmi les gens de manière extrêmement intime un véritable amour.

Le plus utilisé est Suki desu. Utilisation suki plutôt que Aishiteru ou Koishiteru cela ne veut pas dire que vous aimez moins cette personne. On ne dit pas neko wo aishiteru mais oui Neko ga suki ou Dai suki. Donc, culturellement, nous devons prendre en compte que la valeur du mot «Suki» a la même valeur que aimer en français.
Les Japonais, en particulier les jeunes, utilisent également ラブ (rabu – love), un mot originaire de l'anglais pour parler amour. Lorsqu'une ambiance romantique se produit, les gens utilisent le onomatopée raburabu [ラブラブ].
Le saviez-vous? O oiseau grue ou le célèbre tsuru de l'origami japonais symbolise le amour conjugal et le fidélité?
En bref - Je t'aime en japonais peut être:
- Aishiteru - 愛してる - Je t'aime en japonais (super intime, entre couples);
- Koishiteru - 恋してる - Je t'aime en japonais (je commence à tomber amoureux de toi);
- Suki desu - 好きです - Je t'aime en japonais ;
- Dai suki desu - 大好きです - Je t'aime beaucoup en japonais ;
La vidéo ci-dessous en dit plus sur le sujet :

L'amour présent dans les idéogrammes japonais
Comprenez que l'idéogramme de Là [愛] et koi [恋] ont en lui le radical (partie de Kokoro [心] qui signifie coeur. Cela nous montre que la langue japonaise elle-même dans son écriture parvient à montrer que ce sentiment d'amour est lié au cœur.
L'autre manière d'exprimer des sentiments (好 - suki) se compose des idéogrammes de la femme [女] et de l'enfant [子] montrant à nouveau le fort amour d'une mère pour son fils et vice versa. Il est intéressant de savoir comment les sentiments sont exprimés dans le mot lui-même.
Autres expressions d'affection en kanji, les idéogrammes japonais sont:
- 色 - Même les simples kanji colorés peuvent être liés à l'amour, à la luxure et à la sensualité;
- 情 - Kanji présent dans certains mots liés à l'amour qui peuvent indiquer sentiments, émotion, passion, affection et affection;
- 慕 - Suivre, idolâtrer, aimer, adorer, admirer, avoir de l'affection, du désir;
- 挑 - excitation, stimulation, provocation;
- 参 - Cet idéogramme signifie confus, mais il peut dépeindre les sentiments d'être amoureux, vaincu, être follement amoureux;
Saviez-vous qu'il existe un mot japonais appelé aiaigasa [相合傘] qui signifie partager le parapluie, mais sa vraie signification se réfère à l'amour à cause du Aïe aïe dont se souvient [愛愛]. Lisez notre article sur aiaigasa.
Autres mots liés à l'amour en japonais
Il y a beaucoup d'autres mots qui expriment l'amour, mais il faut être prudent car chacun a une idée différente. Ci-dessous, nous allons énumérer quelques mots liés à l'amour en japonais.
- 恋愛 – renai - Cela signifie l'amour, les affections, faire l'amour, la passion et tomber amoureux;
- 愛好 – bourré - Cela signifie adorer;
- 情け – nasake - Sympathie, miséricorde, affection et amour;
- 恋慕 – renbo - émotions tendres, passion et amour;
- 片思い – kataomoi - Amour non réciproque;

Ci-dessous, nous verrons quelques mots japonais supplémentaires que Kanji of love a:
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
Mots avec "Ai (愛)" | Mots avec "Koi (恋)" |
---|---|
愛読書 aidokusho Livro favorito | 初恋 hatsukoi Premier amour |
愛人 aijin Amante | 悲恋 hiren amour tragique, amour triste et ruiné |
愛情 aijou Amor, afeição | 恋人 koibito Petit ami |
愛犬家 aikenka Amante de cães | 恋文 koibumi Lettre d'amour |
愛国心 aikokushin Patriotismo | 恋敵 koigataki Rival amoureux |
愛車 aisha Carro favorito | 恋に落ちる koi ni ochiru tomber amoureux, tomber amoureux |
愛用する aiyousuru Favorecido, habitual | 恋する koisuru être amoureux de |
母性愛 boseiai O amor materno | 恋愛 renai amour romantique |
博愛 hakuai filantropia | 失恋 shitsuren amour et décevant |
Voici quelques mots intéressants concernant la romance et le mariage:
- Renai-kekkon [恋愛結婚] - Un mariage par amour;
- Miai-kekkon [見合い結婚] - Mariage arrangé;
- Renai-shousetsu [恋愛小説] - Une histoire d'amour ou une romance;

Dictons japonais sur l'amour et la passion
Voici quelques dictons japonais qui utilisent le mot koi:
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
恋に師匠なし Koi ni shishou nashi | L'amour n'a pas besoin d'enseignement. |
恋に上下の隔てなし Koi ni jouge no hedate nashi | L'amour rend tous les hommes égaux. |
恋は思案のほか Koi wa shian no hoka | L'amour est sans raison. |
恋は盲目 Koi wa moumoku. | L'amour est aveugle. |
恋は熱しやすく冷めやすい. Koi wa nesshi yasuku same yasui | L'amour va profondément facilement, mais il se refroidit rapidement. |
L'amour dans le tatouage japonais et Gaara
Un acte très courant est d'obtenir un tatouage d'amour en japonais [愛], même Gaara de l'anime Naruto a ce tatouage en rouge sur son front. Sans aucun doute, si vous voulez tatouer l'amour en japonais, l'idéogramme Là [愛] est le plus approprié. Si vous le souhaitez, vous pouvez également tatouer l'idéogramme de la passion koi [恋] ou un mix comme [恋愛].
Utiliser koto pour dire je t'aime en japonais
Vous avez peut-être remarqué que dans la culture japonaise, l'expression koto [事] quand quelqu'un exprime ses sentiments en disant je t'aime comme dans l'expression: anata no koto ga dai suki desu [あなたのことが大好きです]
Pourquoi les Japonais utilisent-ils le koto dans cette expression? Dans quelle mesure est-il important d'ajouter cela? Comme le koto signifie littéralement des choses figuratives, on peut dire que le koto [こと] dans la phrase englobe plus l'objet (vous).
Ce serait comme si je disais que j'aime tout de vous, ou tout de vous. &Nbsp; Cette expression montre clairement que vous aimez la personne d'une manière romantique, plutôt que de simplement dire que vous l'aimez en tant que quelqu'un.
C'est très essentiel, surtout quand on utilise l'expression Suki desu. Nous montrerons un amour authentique, qui se concentre sur la qualité et l’intérieur de la personne, sur des choses non vues. Koto J'ai transmis la profondeur de son amour pour la personne.
Pour en savoir plus sur la signification du mot koto lire notre article sur koto et mono.

Kokuhaku et Tsukiatte Kudasai - Déclarer ses sentiments
Le fait de déclarer et d'exposer vos sentiments en japonais a même une expression qui est kokuhaku [告白]. Ce mot signifie littéralement avouer ou déclarer des sentiments. Les Japonais le font généralement seuls.
Juste après avoir dit des expressions comme je t'aime (Suki desu) la personne doit faire une demande de rencontre. Cette demande de datation est faite à l'aide de l'expression tsukiatte kudasai [付き合ってください] qui signifie littéralement sortir avec moi ou sortir avec moi.
Ces deux étapes pour déclarer vos sentiments et commencer une relation, même si c'est avec un simple et premier rendez-vous, est quelque chose de très excitant et romantique qui est mis en évidence dans les animes et les drames japonais.

Tsuki ga Kirei [月がきれい] - La lune est belle
Une manière poétique de dire je t'aime en japonais est l'expression «La lune est belle» qui signifie Tsuki Ga Kirei [月がきれい]. Tout a commencé avec un écrivain célèbre Soukeki NatsumJ'ai (1867-1916) qui a répondu à la question Comment je t'aime traduit en japonais?
Cet écrivain est si célèbre que son visage est estampillé sur le billet de 1000 yens. Cette expression a également un sens parfait, en particulier pour ceux qui ne peuvent pas facilement avouer leur amour, et utilise des expressions comme celle-ci.
Il est apparu dans plusieurs animes, il y a même un anime avec ce nom qui représente le sens de cette expression. La phrase complète à dire est tsuki ga kirei desu ne [月がきれいですね] qui transmet un dialogue entre un couple.
Il est très probable que cette expression ait été choisie en raison de la similitude entre le mot Tsuki [月] et suki [好き], sans parler de l'utilisation du mot beau et beau, avec la Lune qui est un symbole très romantique.

Ki ni naru et Ki ni itteiru - Comme quelqu'un
Bien que Suki [好き] soit généralement traduit par aimer, il est généralement utilisé pour montrer de vrais sentiments romantiques pour la personne. Et quand commençons-nous à aimer ou à aimer quelqu'un? Il existe d'autres expressions à cet effet.
- ki ni itteru [気に入ってる] = Profiter, profiter;
- ki ni naru [気になる] = Commencer à aimer ou à apprécier;
Une expression largement utilisée par les jeunes, notamment dans les émissions de télé-réalité. Son utilisation peut également être utilisée sur des choses et des objets. Même le bouton similaire sur Internet est écrit en utilisant des idéogrammes similaires.
Expressions japonaises et phrases d'amour
Ci-dessous, nous laisserons un tableau avec quelques phrases et expressions d'affection en japonais, afin que vous puissiez exprimer vos sentiments avec d'autres beaux mots. Nous avons un article qui montre plus phrases et phrases romantiques.
Tableau réactif : Faites rouler la table latéralement avec votre doigt >>
Japonais | Romaji | français |
あそびにいこう! | asobiniikou! | Sortons ensemble! |
あなたがいないと 寂し | anata ga inaito, sabishi | je me sens seul sans toi |
あなたが恋しいです | anata ga koishii desu | Vous me manquez |
カップルです。 | kappuru desu | Nous sommes un couple |
キスしたい | kisushitai | Je veux t'embrasser |
キスしよう | kisushyou | Embrassons nous |
さわっていい? | sawatteii? | Puis-je te toucher? |
ずっと一 緒にいたい | zutto Issho ni Itai | Je veux toujours être avec toi |
だきしめたい | Dakishimetai | Je veux te faire un câlin |
デートに行こう! | deeto ni ikou | On se retrouve |
ハグしよう | hagu shiyou | Faisons un câlin |
一緒にいると楽しい! | issho ni Iru à tanoshii | Je m'amuse quand je suis avec toi |
二人で行こう! | ikou futari | Allons-y ensemble |
大事にしたい | daijini shitai | je tiens à toi |
守りたい | Mamoritai | Je veux te protéger |
手をつなごうよ | te wo tsunagou yo | Tenons-nous la main |
私と付き合ってください。 | watashi à tsukiatte kudasai | Sors avec moi |
結婚しよう | kekkonshyou | épouse-moi |
je t'aime わたしは、あなたを愛しています Watashi wa, anata o aishiteimasu
L'amour est comme le vent, vous ne pouvez pas le voir mais vous pouvez le sentir. 愛は風のよう、あなたはそれを見ることはできませんが、それを感じることができます。 ai wa kaze no yō, anata wa sore o miru koto wa dekimasen ga, sore o kanjiru koto ga dekimasu.
L'amour n'est que l'amour, ça ne s'explique jamais! 「愛」はただ単に「愛」である。説明なんてできない。 “Ai” wa tada tan ni “ai” de aru. Setsumei nante dekinai.
Suki Desu dans 47 dialectes différents
Avant de parler des dialectes de l'amour en japonais, nous souhaitons partager une vidéo que nous avons réalisée résumant cet article. Laissons une liste ci-dessous avec les 47 façons de dire je t'aime en japonais selon les dialectes dans les 47 provinces du Japon:
- Aichi: Dera suki ya ni
- Akita: Suttage suki da
- Aomori: Tange da ba daisuki da yo
- Chiba: Daisuki
- Ehime: Daisuki yakken
- Fukui: Daisuki ya za
- Fukuoka: Bari suitoo yo
- Fukushima: Suki da
- Gifu: Meccha suki ya yo
- Gunma: Nakkara daisuki nan sa ne
- Hiroshima: Bari daisuki jake
- Hokkaido: Namara suki dassho
- Hyogo: Meccha suki ya de
- Ibaraki: Daisan de la honte
- Ishikawa: Suki ya yo
- Iwate: Zutto daisugi da sukai
- Kagawa: Suitoru ken
- Kagoshima: Wazzee souillé
- Kanagawa: Daisuki
- Kochi: Kojanto suki yaki
- Kumamoto: Daisuki bai
- Kyoto: Honma ni suki ya de
- Mie: Meccha suki ya de
- Miyagi: Suki desu
- Miyazaki: Tege suki yaccha ken
- Nagano: Daisuki da yo
- Nagasaki: Suki bai
- Nara: Honma ni suki ya de
- Niigata: Daisuki da kan na
- Oita: Zutto zutto daisuki bai
- Okayama: Deeree suki jaken
- Okinawa: Deeji daisuki saa
- Osaka: Meccha daisuki ya de
- Saga: Gabai suitoo yo
- Saitama: Eree suki nan yo
- Shiga: Daisuki ya de
- Shimane: Daisuki par Ken
- Shizuoka: Bakka suki da
- Tochigi: Honto daisuki da yo
- Tokushima: Honma ni daisuki ya ken
- Tokyo: Daisuki
- Tottori: Meccha suki
- Toyama: Suki ya cha
- Wakayama: Meccha suki ya de
- Yamagata: Honten daisuki da kan na
- Yamaguchi: Buchi suki jakee
- Yamanashi: Daisukkitsukon
Peut-être que vous avez un ami qui est trop paresseux pour lire cet article géant, la vidéo peut vous aider:
Tout le monde sait que dans une langue, il y a des dialectes, de l'argot et des accents. Au Japon, c'est encore plus grand car le pays est divisé en 47 états, il existe depuis des milliers d'années et a également une complexité dans la prononciation de la langue en raison des différentes lectures de ses idéogrammes.
Pour ces raisons et d'autres, il y a des milliers de façons de dire je t'aime et même des variations dans les déclarations de se déclarer en disant Suki Desu. Enfin, nous laisserons quelques vidéos montrant comment dire suki desu dans certains dialectes du Japon.
Maintenant, avez-vous appris à dire je t'aime en japonais? Savez-vous comment exprimer l'amour? J'espère que vous avez apprécié l'article, nous apprécions les partages et les commentaires. Nous vous recommandons également de lire:
Hitomebore [一目惚れ] - Coup de foudre en japonais
Le coup de foudre est un trope courant dans la littérature occidentale, dans laquelle une personne, un personnage ou un locuteur ressent une attirance romantique pour un étranger dès qu'il le voit. Décrit par les poètes et les critiques du monde grec, il est devenu l'un des tropes les plus puissants de la fiction occidentale.
Le mot japonais pour le coup de foudre est hitomebore [一目惚れ] qui signifie quelque chose comme littéralement à première vue. Il est généralement écrit sans l'idéogramme [惚] mais il donne le sens de l'expression ennuyer.
L'idéogramme [惚] signifie tomber amoureux, admirer, être enchanté ou littéralement tomber amoureux. Même si tu répètes l'expression alésage nous avons une sorte d'onomatopée qui signifie avec affection; avec admiration; avec fascination; avec adoration; avec enchantement.
Koi No Yokan [恋の予感] - L'amour à la seconde vue
Koi No Yokan [恋の予感] est l'un de ces dictons japonais pour lesquels il n'y a pas d'équivalent réel en français. Il ne s'agit pas du coup de foudre, mais certains le traduisent par un coup de foudre.
C'est une confiance dans l'inévitabilité de l'amour lorsque vous rencontrez quelqu'un ou une intuition. Rien n'implique que le sentiment d'amour existe, seulement que l'union est inexorable.
Nous avons d'abord l'idéogramme de la passion et de l'amour. suivi de l'idéogramme [予感] qui signifie quelque chose comme une intuition; prémonition; devine. Alors serons-nous tout à fait sûrs de revoir la personne? Est-ce pour ça qu'on appelle ça le coup de foudre?
Utiliser l'amour comme surnom?
Au Brésil, nous avons des surnoms affectueux à utiliser avec le partenaire comme l'amour. Et si je veux dire par exemple Bonne nuit amour En japonais? Eh bien, au Japon, les surnoms les plus couramment utilisés par les amoureux sont dérivés de l'anglais Darling and Honey.
Bien sûr, il existe de nombreuses autres façons aimantes d'appeler votre petit ami en japonais. Si vous voulez en savoir plus sur les manières de parler d'amour en japonais, lisez notre article sur Noms de famille japonais.