Dans cet article, vous aurez le privilège de consulter une liste de mots japonais formés par quatre kanji — les fameux « Yojijukugo » (四字熟語, よじじゅくご).

Le nombre de Yojijukugo dans la langue japonaise est immense et il serait pratiquement impossible de dresser la liste de tous ceux qui existent en un seul article.

À ce propos, nous avons sélectionné uniquement ceux que nous estimons les plus importants et ceux qui apparaissent le plus fréquemment dans les animés, les mangas et les textes japonais.

À noter: si nous avons oublié un Yojijukugo important, vous pouvez nous le faire savoir dans les commentaires ou nous contacter par courriel.

OBS : Ce dictionnaire sera élargi périodiquement.

Lisez aussi l’article : Les Kanji et les mots les plus longs de la langue japonaise

yojijukugo - Super Dicionário de Yojijukugo – Palavras formadas por 4 kanji

Dictionnaire de Yojijukugo

  • 全身全霊 (Zenshinzenrei) – Du corps et de l’âme, dévotion complète, dévouement total, avec le plus grand engagement.
  • 海千山千 (Umisenyamasen) – Personne expérimentée, représentant l’idée de quelque chose ou quelqu’un ayant déjà beaucoup d’expérience. Littéralement : « mille mers et mille montagnes ».
  • 花鳥風月 (Kachoufuugetsu) – Les beautés de la nature.
  • 風林火山 (Fuurinkazan) – Rapide comme le vent, calme comme la forêt, féroce comme le feu et ferme comme la montagne.
  • 一期一会 (Ichigoichie) – Une rencontre unique dans la vie (un moment unique). Signale l’importance d’une rencontre avec quelqu’un.
  • 賃貸住宅 Chintaijuutaku) – Logements à louer.
  • 時期尚早 (Jikishousou) – Prématuré.
  • 存在意義 (Sonzaiigi) – Raison d’être, raison d’exister, motif d’existence, sens de l’être.
  • 四字熟語 (Yojijukugo) – Mot composé de quatre idéogrammes.
  • 年中無休 (Nenjuumukyuu) – Ouvert toute l’année, Sans pause durant l’année entière, ne ferme pas.
  • 悪戦苦闘 (Akusenkutou) – Lutte dure et pénible.
  • 死活問題 (Shikatsumondai) – Question de vie ou mort.
  • 一言半句 (Ichigonhanku) – Une seule parole — pas une parole.
  • 天上天下 (Tenjoutenge) – Tout l’univers. Le ciel et la terre.
  • 一網打尽 (Ichimoudajin) – Éradiquer tous en une seule fois, vaincre et capturer tous en une seule fois.
  • 疾風怒濤 (Shippuudotou) – Tempêtes et vagues violentes.
  • 以心伝心 (Ishindenshin) – Se comprendre sans mots, télépathie, entente tacite.
  • 先手必勝 (Sentehisshou) – La victoire appartient à celui qui fait le premier pas.
  • 異口同音 (Ikudouon) – À l’unisson, en chœur, de manière unanime, à l’unanimité.
  • 一衣帯水 (Ichiitaisui) – Quasiment voisins, très proches.
  • 一言居士 (Ichigenkoji) – Personne très critique, quelqu’un qui critique tout le temps, râleur.
  • 一石二鳥 (Issekinichou) – Faire d’une pierre deux coups.
  • 自問自答 (Jimonjitou) – Monologue, parler tout seul, soliloque, parler à soi-même.
  • 一致団結 (Icchidanketsu) – Solidarité, être solidaires les uns envers les autres, coopérer, agir comme une équipe pour atteindre un objectif commun.
  • 喜怒哀楽 (Kidoairaku) – Les émotions humaines (joie, colère, tristesse et plaisir).
  • 自画自賛 (Jigajisan) – Se faire des éloges, se féliciter, se croire le meilleur, être égoïste.
  • 十人十色 (Juunintoiro) – Chacun a ses propres goûts et opinions; chacun est unique. Littéralement : « dix couleurs, dix personnes ».
  • 誠心誠意 (Seishinseii) – De tout le cœur, Avec toute la sincérité.
  • 諸行無常 (Shogyoumujou) – Tout passe, rien n’est permanent, tout suit son cours.
  • 起死回生 (Kishikaisei) – Rétablissement inattendu, réveil miraculeux, récupération soudaine, ressusciter du fond du gouffre.
  • 起承転結 (Kishoutenketsu) – Introduction, développement, retournement et conclusion
  • 弱肉強食 (Jakunikukyoushoku) – Lois du plus fort, loi de la jungle, seul le plus fort survit, œil pour œil, dent pour dent.
  • 古今東西 (Kokontouzai) – Toutes les époques et lieux.
  • 前代未聞 (Zendaimimon) – Sans précédent, inédit dans l’histoire, sans parallèle dans l’histoire du monde.
  • 危機一髪 (Kikiippatsu) – Au moment critique, au moment exact, de justesse, de peu.
  • 針小棒大 (Shinshouboudai) – Exagération, exagérer, faire toute une montagne d’un rien, augmenter.
  • 八方美人 (Happoubijin) – Personne qui plaît à tout le monde (mais en réalité ce n’est pas le cas), personne hypocrite, personne qui paraît aimer tout le monde.
  • 三日坊主 (Mikkabouzu) – Personne qui n’arrive pas à tenir quelque chose sur la durée.
  • 自業自得 (Jigoujitoku) – On récolte ce que l’on sème, on obtient ce que l’on mérite.
  • 指名手配 (Shimeitehai) – Recherché par la justice.
  • 試行錯誤 (Shikousakugo) – Essai et erreur.
  • 中途半端 (Chuutohanpa) – À moitié, incomplet, fait à la va-vite.
  • 民間伝承 (Minkandenshou) – Folklore.
  • 単刀直入 (Tantouchokunyuu) – Franchement, direct au but, droit au but, à bout portant.
  • 青春時代 (Seishunjidai) – Période de jeunesse, temps de la jeunesse, l’épanouissement de la jeunesse, les années de la jeunesse.
  • 悪因悪果 (Akuinakka) – Qui seme le mal récolte le mal.
  • 安全第一 (Anzendaiichi) – La sécurité avant tout.
  • 不撓不屈 (Futoufukutsu)
  • 唯唯諾諾 Iidakudaku) – Soumis, obéissant.
  • 東西南北 (Touzinanboku) – Les points cardinaux (est, ouest, sud et nord).
  • 上下左右 (() – Les quatre directions (haut, bas, gauche et droite).
  • 相互作用 (Sougosayou) – Interaction.
  • 勧善懲悪 (Kanzenchouaku) – Justice poétique, Récompenser le bien et punir le mal.
  • 拒絶反応 (Kyozetsuhannou) – Rejet total, discordance complète.
  • 正当防衛 (Seitoubouei) – Légitime défense.
  • 切磋琢磨 (Sessatakuma) – Encouragement mutuel. Effort constant (dans les études), forger son propre caractère en étudiant beaucoup.
  • 七転八起 (Shichitenhakki) – Cair sept fois, se relever huit fois (représente les hauts et les bas de la vie et la nécessité de se dépasser, même après une défaite).
  • 天地無用 (Tenchimuyou) – Indique qu’il ne faut pas manipuler une boîte, emballage ou paquet à l’envers.
  • 独立自尊 (Dokuritsujison) – Indépendance et estime de soi (se respecter).
  • 和魂洋才 (Wakonyousai) – Esprit japonais mêlé à un savoir occidental (signifie qu’il faut intégrer quelque chose de l’Occident tout en conservant l’esprit et la tradition orientale). Terme couramment utilisé par les nationalistes japonais qui craignaient la modernisation et l’influence excessive de l’Occident après la fin de l’isolement du pays et durant la période post-guerre pacifique.
  • 天真爛漫 (Tenshinranman) – Ingénuité, Innocence, Simplicité.
  • 二人三脚 (Nininsankyaku) – Travail d’équipe, Travailler ensemble dans le but commun. Le terme vient à l’origine d’un sport de course où deux personnes avancent ensemble les pieds liés.
  • 年功序列 (Nenkoujoretsu) – Connu comme le « système nenko », dans lequel on promeut un employé selon le temps restant avant la retraite dans une entreprise. Ancienneté par durée de service.
  • 四捨五入 (Shishagonyuu) – Arrondir (un nombre). Arrondi.
  • 森羅万象 (Shinrabanshou) – Tout, toutes les choses de la nature, toute la création.
  • 利害関係 (Rigaikankei) – Intérêts mutuels, intérêts, parties prenantes.
  • 満場一致 (Manjouicchi) – Unanimité.
  • 大義名分 (Taigimeibun) – Prétexte, justification, raison.
  • 二者択一 (Nishatakuitsu) – Choix entre deux alternatives. Deux options.
  • 既成事実 (Kiseijijitsu) – Fait accompli, fait établi.
  • 不言実行 (Fugenjikkou) – Agir plutôt que parler. Parler moins et agir plus. Des actions avant les mots.
  • 一喜一憂 (Ikkiichiyuu) – Osciller entre la joie et l’inquiétude.
  • 言語道断 (Gongodoudan) – absurde, scandaleux, outrageant.
  • 珍紛漢紛 (Chinpunkanpun) – Ne comprenant rien de ce qui est dit, balivernes, que du non-sens, langage incompréhensible.
  • 気分転換 (Kibuntenkan) – Changement d’humeur.
  • 無我夢中 (Mugamuchuu) – Se perdre totalement et agir de façon inconsciente, être totalement dominé mentalement et agir sans réfléchir.
  • 馬耳東風 (Bajitoufuu) – Parler à personne, parler au mur (indique une indifférence totale de celui qui écoute).
  • 過小評価 (Kashouhyouka) – Sous-estimer quelque chose, sous-évaluation de quelque chose.
  • 粉骨砕身 (Funkotsusaishin) – Donner le meilleur de soi-même.
  • 意思疎通 (Ishisotsuu) – Compréhension mutuelle, entente.
  • 日進月歩 (Nisshingeppo) – Progrès constant, avancement rapide et continu.
  • 再三再四 (Saisansaishi) – Répétemment.
  • 本末転倒 (Honmatsutentou) – Confondre le superflu avec l’essentiel.
  • 呉越同舟 (Goetsudoushuu) – Lorsque des ennemis s’unissent pour une tâche. Être dans le même bateau.
  • 公序良俗 (Koujoryouzoku) – Normes sociales, ordre et morale publiques, valeurs.
  • 意識過剰 (Ishikikajou) – Suractivité mentale.
  • 自暴自棄 (Jiboujiki) – Désespoir total.
  • 臨機応変 (Rinkiouhen) – À des fins appropriées, avec un objectif précis, adapté aux exigences du moment.
  • 四苦八苦 (Shikuhakku) – Énorme souffrance. Mot bouddhiste qui se réfère aux quatre souffrances : la vieillesse, la maladie, la mort et la séparation amoureuse.

Et alors ? Vous avez aimé l’article ? Alors commentez, aimez et partagez-le avec vos amis !

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture