In questo articolo, avrete il privilegio di consultare una lista di parole giapponesi formate da quattro kanji – i famigerati “Yojijukugo” (四字熟語, よじじゅくご).
La quantità di Yojijukugo nella lingua giapponese è immensa e sarebbe praticamente impossibile elencare tutti quelli che esistono in un unico articolo.
Pensando a questo, abbiamo selezionato solo quelli che consideriamo più importanti e quelli che appaiono con maggiore frequenza in anime, manga e testi giapponesi.
Ricordando che, nel caso in cui abbiamo dimenticato qualche Yojijukugo importante, potete avvisarci attraverso i commenti o contattarci via e-mail.
OBS: Questo dizionario verrà ampliato periodicamente.
Leggi anche l’articolo: I Kanji E Le Parole Più Lunghe Della Lingua Giapponese

Dizionario di Yojijukugo
- 全身全霊 (Zenshinzenrei) – Di corpo e anima, devozione completa, dedizione totale, con massima dedizione.
- 海千山千 (Umisenyamasen) – Persona esperta, rappresenta l’idea di qualcosa o qualcuno che ha già molta esperienza. Letteralmente: “mille mari e mille montagne”.
- 花鳥風月 (Kachoufuugetsu) – Le bellezze della natura.
- 風林火山 (Fuurinkazan) – Veloce come il vento, calmo come una foresta, aggressivo come il fuoco e fermo come una montagna.
- 一期一会 (Ichigoichie) – Un incontro unico nella vita (momento unico). Denota l’importanza dell’incontro con qualcuno.
- 賃貸住宅 Chintaijuutaku) – Residenze in affitto.
- 時期尚早 (Jikishousou) – Prematuro.
- 存在意義 (Sonzaiigi) – Ragione di essere, Ragione di esistere, motivo per l’esistenza, senso dell’essere.
- 四字熟語 (Yojijukugo) – Parola composta da 4 ideogrammi.
- 年中無休 (Nenjuumukyuu) – Aperto tutto l’anno, Senza riposo durante tutto l’anno, non chiude.
- 悪戦苦闘 (Akusenkutou) – Battaglia difficile e sofferta.
- 死活問題 (Shikatsumondai) – Questione di vita o di morte.
- 一言半句 (Ichigonhanku) – Una semplice parola, Nemmeno una parola.
- 天上天下 (Tenjoutenge) – Tutto l’universo. Il cielo e la terra.
- 一網打尽 (Ichimoudajin) – Fare fuori/Sconfiggere/Catturare tutti in una volta sola.
- 疾風怒濤 (Shippuudotou) – Tempeste e Onde violente.
- 以心伝心 (Ishindenshin) – Comprendere qualcosa anche senza parole, Telepatia, Intesa tacita.
- 先手必勝 (Sentehisshou) – La vittoria va a chi fa il primo passo.
- 異口同音 (Ikudouon) – All’unisono, In coro, In modo unanime, Per unanimità.
- 一衣帯水 (Ichiitaisui) – Praticamente vicini, Molto vicini.
- 一言居士 (Ichigenkoji) – Persona molto critica, Persona che critica tutto sempre, Criticone.
- 一石二鳥 (Issekinichou) – Uccidere due conigli (uccelli) con un solo colpo di bastone (pietra).
- 自問自答 (Jimonjitou) – Monologo, Parlare da solo, Soliloquio, Parlare con se stessi.
- 一致団結 (Icchidanketsu) – Solidarietà, Essere solidali gli uni con gli altri, Cooperare, Agire come una squadra per un obiettivo comune.
- 喜怒哀楽 (Kidoairaku) – Le emozioni umane (gioia, rabbia, tristezza e piacere).
- 自画自賛 (Jigajisan) – Autoelogiarsi, Autoapprovarsi, Ritenersi, Porsi come il migliore, essere egoisti.
- 十人十色 (Juunintoiro) – Varie teste, Varie opinioni, Ognuno è ognuno, Ogni persona ha la sua opinione/il suo modo. Letteralmente: “10 colori, 10 persone”.
- 誠心誠意 (Seishinseii) – Di tutto il cuore, Con tutta la sincerità.
- 諸行無常 (Shogyoumujou) – Tutto passa, Niente è permanente, Tutto segue il suo flusso.
- 起死回生 (Kishikaisei) – Recupero inaspettato, Resurrezione inaspettata, Recupero improvviso, Risorgere dal fondo del pozzo.
- 起承転結 (Kishoutenketsu) – Introduzione Sviluppo Svolta (Twist) Conclusione
- 弱肉強食 (Jakunikukyoushoku) – Legge del più forte, Legge della giungla, Sopravvive il più forte, Occhio per occhio, dente per dente.
- 古今東西 (Kokontouzai) – Tutte le epoche e i luoghi.
- 前代未聞 (Zendaimimon) – Senza precedenti, Inedito nella storia, Senza alcun parallelo nella storia del mondo.
- 危機一髪 (Kikiippatsu) – Nell’ora H, Nel momento esatto, Per un soffio, Per un filo di capello.
- 針小棒大 (Shinshouboudai) – Eccesso, Esagerare, Fare una tempesta in un bicchiere d’acqua, Ingrandire.
- 八方美人 (Happoubijin) – Persona che è gentile con tutti (ma in fondo non è così), Persona falsa, Persona che sembra piacere a tutti.
- 三日坊主 (Mikkabouzu) – Persona che non riesce a fare la stessa cosa per molto tempo.
- 自業自得 (Jigoujitoku) – Si raccoglie ciò che si semina, Si ha ciò che si merita.
- 指名手配 (Shimeitehai) – Cercato dalla giustizia.
- 試行錯誤 (Shikousakugo) – Tentativo ed errore.
- 中途半端 (Chuutohanpa) – A metà, Incompleto, Fatto alla meglio.
- 民間伝承 (Minkandenshou) – Folclore.
- 単刀直入 (Tantouchokunyuu) – Franco, Svelto, Diretto al punto, Senza giri di parole.
- 青春時代 (Seishunjidai) – Epoca della gioventù, Tempi di gioventù, Il fiore della gioventù, Gli anni della gioventù.
- 悪因悪果 (Akuinakka) – Chi semina il male, raccoglie il male.
- 安全第一 (Anzendaiichi) – Sicurezza prima di tutto.
- 不撓不屈 (Futoufukutsu
- 唯唯諾諾 Iidakudaku) – Sottomesso, Obbediente.
- 東西南北 (Touzainanboku) – I punti cardinali (est, ovest, sud e nord).
- 上下左右 (() – Le quattro direzioni (alto, basso, sinistra e destra).
- 相互作用 (Sougosayou) – Interazione.
- 勧善懲悪 (Kanzenchouaku) – Giustizia poetica, Ricompensare il bene e punire il male.
- 拒絶反応 (Kyozetsuhannou) – Rifiutare completamente, Disaccordo totale.
- 正当防衛 (Seitoubouei) – Legittima difesa.
- 切磋琢磨 (Sessatakuma) – Incoraggiamento reciproco. Sforzo costante (negli studi), coltivare il proprio carattere studiando molto.
- 七転八起 (Shichitenhakki) – Cadere 7 volte, alzarsi 8 (rappresenta gli alti e bassi della vita e la necessità di superarsi sempre anche dopo una sconfitta).
- 天地無用 (Tenchimuyou) – Indica che non si deve maneggiare una scatola, imballaggio o pacco a testa in giù.
- 独立自尊 (Dokuritsujison) – Indipendenza e autostima (rispettare se stessi).
- 和魂洋才 (Wakonyousai) – Spirito giapponese con apprendimento occidentale (significa che si deve incorporare qualcosa dall’Occidente mantenendo lo spirito e la tradizione orientale). Termine comunemente utilizzato da nazionalisti giapponesi che temevano la modernizzazione e l’eccessiva influenza dell’Occidente dopo la fine dell’isolamento del paese e nel periodo post-guerra del Pacifico.
- 天真爛漫 (Tenshinranman) – Innocenza, Ingenuità, Semplicità.
- 二人三脚 (Nininsankyaku) – Lavoro di squadra, Lavorare insieme per un obiettivo comune. Il termine originariamente si riferisce a uno sport di corsa in cui due persone camminano/corrono insieme con i piedi legati.
- 年功序列 (Nenkoujoretsu) – Conosciuto come “sistema nenko”, in cui si promuove un dipendente in base al tempo mancante per raggiungere la pensione all’interno di un’azienda. Antichità per tempo di servizio.
- 四捨五入 (Shishagonyuu) – Arrotondare (un numero). Arrotondamento.
- 森羅万象 (Shinrabanshou) – Tutto, Tutte le cose della natura, Tutta la creazione.
- 利害関係 (Rigaikankei) – Interessi reciproci, Interessi, Parti interessate.
- 満場一致 (Manjouicchi) – Unanimità.
- 大義名分 (Taigimeibun) – Pretesto, Giustificazione, Motivo.
- 二者択一 (Nishatakuitsu) – Scelta tra due alternative. Due opzioni.
- 既成事実 (Kiseijijitsu) – Fatto compiuto, Fatto comprovato.
- 不言実行 (Fugenjikkou) – Fare invece di parlare. Parlare meno e fare più. Azioni prima di parole.
- 一喜一憂 (Ikkiichiyuu) – Oscillando tra gioia e preoccupazione.
- 言語道断 (Gongodoudan) – Assurdo, Scandaloso, Oltraggioso.
- 珍紛漢紛 (Chinpunkanpun) – Senza capire nulla di ciò che viene detto, Ciance, Solo cose senza senso, Linguaggio incomprensibile.
- 気分転換 (Kibuntenkan) – Cambio di umore.
- 無我夢中 (Mugamuchuu) – Perdersi completamente e agire in modo inconscio, essere completamente dominati mentalmente e agire senza pensare.
- 馬耳東風 (Bajitoufuu) – Parlando per nessuno, Parlando con il muro (indica totale indifferenza di chi ascolta).
- 過小評価 (Kashouhyouka) – Sottostimare qualcosa, sottostima di qualcosa.
- 粉骨砕身 (Funkotsusaishin) – Dare il meglio di sé.
- 意思疎通 (Ishisotsuu) – Capirsi l’un l’altro, Intesa reciproca.
- 日進月歩 (Nisshingeppo) – Progresso costante, Avanzamento rapido e costante.
- 再三再四 (Saisansaishi) – Ripetutamente.
- 本末転倒 (Honmatsutentou) – Confondere il superfluo con l’essenziale.
- 呉越同舟 (Goetsudoushuu) – Quando nemici si uniscono per qualche compito. Essere sulla stessa barca.
- 公序良俗 (Koujoryouzoku) – Standard sociali, Ordine e morale pubblica, Valori.
- 意識過剰 (Ishikikajou) – Pura immaginazione.
- 自暴自棄 (Jiboujiki) – Disperazione totale.
- 臨機応変 (Rinkiouhen) – Per i fini dovuti, Con uno scopo specifico, Adattato alle esigenze del momento.
- 四苦八苦 (Shikuhakku) – Enorme sofferenza. Parola buddista che si riferisce ai 4 sofferenze: vecchiaia, malattia, morte e separazione amorosa.
- 質実剛健 (Shitsujitsugouken) – Corpo e mente forti, Sincerità, Mente e corpo forti.
- 電光石火 (Denkousekka) – Estremamente veloce, In un batter d’occhio, Alla velocità della luce, In un istante.
- 最後通牒 (Saigotsuuchou) – Ultimatum (condizioni e ultime richieste di un paese in una guerra per esempio).
- 初志貫徹 (Shoshikantetsu) – Realizzare l’intenzione/obiettivo iniziale, Realizzare ciò che si era pianificato inizialmente.
- 悠々自適 (Yuuyuujiteki) – Vivere tranquillo e senza preoccupazioni (svago con dignità).
- 三位一体 (Sanmiittai) – La santissima trinità, Tre corpi.
- 清浄潔白 (Seijoukeppaku) – Cuore puro e coscienza pulita.
- 温故知新 (Onkochishin) – Sviluppare idee basandosi sul passato e sulla tradizione.
- 臥薪嘗胆 (Gashinshoutan) – Passare sopra a paletti e pietri per raggiungere l’obiettivo, Soffrire molto per ottenere qualcosa.
- 通過儀礼 (Tsuukagirei) – Rito di passaggio.
- 百鬼夜行 (Hyakkiyagyou) – Un vero pandemonio, molte persone complottando il male. Originariamente si riferisce a qualcosa come “100 creature camminando per strada di notte (facendo terrorizzare)” in una specie di sfilata notturna.
- 新風満帆 (Shinpuumanpan) – “Con il vento in poppa”. Qualcosa (o qualcuno) che progredisce in modo totalmente favorevole. Qualcosa che va bene, in modo favorevole e costante, come il vento che trascina la vela della barca.
- 風林火山 (Fuurinkazan) – Letteralmente significa “vento, bosco, fuoco e montagna”, ma il significato sarebbe qualcosa come “veloce con il vento, silenzioso come una foresta, audace come il fuoco e immobile come una montagna”. Si riferisce a una strategia militare antica, del tempo di Miyamoto Musashi.
- 意気消沈 (Ikishouchin) – Delusione, Deludersi. Scoraggiamento, scoraggiarsi con qualcosa.
- 四苦八苦 (Shikkuhakku) – Essere angosciati, essere in una situazione difficile, essere in profonda sofferenza. Letteralmente: “i 4 e 8 tipi di sofferenza” (concetto del buddismo).
E allora? Ti è piaciuto l’articolo? Allora commenta, metti mi piace e condividi con i tuoi amici!


Rispondi