Connaissez-vous les couleurs en japonais? Parler de couleurs dans le nihongo peut être plus compliqué qu'il n'y paraît, mais il y a quelques points importants concernant son utilisation. Il peut y avoir plusieurs façons de parler une certaine couleur en japonais.
Certaines couleurs ont été adaptées d'une autre langue et écrites en katakana. Sans parler de la façon de les utiliser comme adjectif ou non. Dans cet article, nous allons essayer d'expliquer rapidement et fondamentalement les couleurs de la langue japonaise.
Sommaire
Les couleurs en japonais - primaire
Les couleurs primaires en japonais sont des adjectifs qui se terminent par la lettre "i" [い]. Mais il n'est en aucun cas mal d'écrire des couleurs sans "je" il y a des règles que nous verrons. Avant, voyons la table de couleur primaire:
hiragana | Kanji | Rōmaji | français |
あかい | 赤い | akai | rouge |
あおい | 青い | aoi | Bleu vert |
きいろい | 黄色い | kiiroi | Jaune |
しろい | 白い | Shiroi | blanc |
くろい | 黒い | kuroi | noir |
On peut remarquer l'utilisation du kanji Iroi [色] dans la couleur jaune, qui signifie couleur, alors que les autres couleurs n'en ont pas besoin. Donc, en gros, c'est comme si vous disiez : coloriez le jaune au lieu du jaune. Nous n'allons pas discuter de ces petites bizarreries.
Vous avez peut-être remarqué que le vert et le bleu sont la même chose, espérons que plus tard, nous vous expliquerons.
Adjectif de couleurs en japonais
Pour donner de la couleur aux choses, comme tout adjectif qui se termine par "i", vous placez simplement le nom devant.
hiragana | Kanji | Rōmaji | français |
あかいくるま | 赤い車 | Akai Kuruma | Une voiture rouge |
きいろいほん | 黄色い本 | kiiroi hon | Un livre jaune |
しろいマグ | 白いマグ | shiroi magu | Une tasse blanche |
くろいペン | 黒いペン | kuroi pen | Un stylo noir |
Mais quand vous voulez dire une chose "est" une certaine couleur, vous devez retirer le "je" du mot. Exemple:
Kanji | Rōmaji | français |
車は赤です | kuruma wa aka desu | La voiture est rouge |
本は黄色です | hon wa kiiro desu | Le livre est jaune |
マグは白です | magu wa shiro desu | La tasse est blanche |
ペンは黒です | stylo wa kuro desu | Le stylo est noir |
Cette règle ne s'applique qu'aux couleurs primaires, étant donné qu'il existe d'autres couleurs qui ne sont pas des adjectifs "i". Vous pouvez également utiliser la forme sans "i" pour faire référence à la couleur.
Vous n'êtes pas obligé d'utiliser l'adjectif "i" pour faire référence à certaines choses, telles que:
Kana | Kanji | Rōmaji | français |
あかワイン | 赤ワイン | akawain | vin rouge |
くろねこ | 黒猫 | Kuroneko | Chat noir |
Bleu et vert en japonais
En fait, il y a le mot midori [緑] qui signifie vert. Cependant, le mot [青い] peut signifier "bleu" ou "vert" comme occasion. "AOI" fait référence à tous les tons verts et bleus comme spectre entier.
Vous pouvez même remarquer la similitude entre les couleurs bleu et vert, comme dans une voiture, certains disent qu'ils sont verts, d'autres disent qu'ils sont bleus, c'est le but du mot.
Alors, de temps en temps, quand nous allons appeler quelque chose de vert, le peuple japonais utilise Ao.
Kana | Rōmaji | français |
くさはあおです. | Kusa wa Ao desu. | L'herbe est verte. |
あおしんごう | aoshingo | feu vert (feu de signalisation) |
Curiosité: Les feux de circulation japonais sont en fait un peu bleutés par rapport à ceux de l'ouest.
Les Japonais considèrent également l'océan "Ao", ce qui est logique si l'on considère que l'eau de mer est aussi verte de près que bleue de loin.
Mais n'oubliez pas qu'il y a le mot pour se référer au vert: "Midori" [緑].
Autres couleurs en japonais
Les autres couleurs ne sont pas des adjectifs "i", et n'ont pas de complications.
Kana | Kanji | Rōmaji | français | Grades |
こん- いろ | 紺色 | kon ou koniro | bleu foncé | un ton de À (bleu vert) |
みずいろ | 水色 | mizuiro | bleu clair | littéralement "la couleur de l'eau", un ton de À. |
みどり | 緑 | Midori | vert | même dans le sens anglais - vert clair et vert foncé, une ombre de À |
むらさき | 紫 | murasaki | violet / violet | Il n'y a pas de distinction entre "violet" et "violet" en japonais |
オレンジ (オレンジいろ) | orenji (orenjiiro) | Orange | une couleur similaire est Daidaiiro (Orange sombre) | |
ピンク | pinku | rose | une couleur similaire est Momoiro"Couleur pêche" | |
ちゃいろ | 茶色 | chairo | marron | Littéralement "couleur de thé" |
はいいろ | 灰色 | Haiiro | Gris | littéralement "couleur grise", un autre mot est nezumiiro "Color Rato" |
きんいろ | 金色 | kin'iro | or | kin C'est le métal "or" |
ぎんいろ | 銀色 | gin'iro | argent | Gin C'est le métal "argent" |
せいどう | Seidou | Écarlate | ||
しゅいろ | 深緑 | Shuiro | vert | Vert foncé |
あかねいろ | akaneiro | Bronze | ||
ももいろ | 桃色 | momoiro | Rose | momo signifie pêche, et pêche est rose. |
ベージュ | 黄緑 | be-ju kimidori | Baiser | Kimimidori signifie vert jaune |
グレー | Gure | Gris | ||
だいだいいろ | 橙色 | Daidaiiro | Orange sombre | |
あいいろ | 藍色 | Aiiro | Bleu indigo | |
こげちゃいろ | 焦げ茶色 | Kogechairo | marron | |
やまぶきいろ | 茶色 | Yamabukiiro | Jaune vif | |
ターコイズ | 銅色 | Ta-koizu | Lilas | (Kanji est Akaganeiro) |
Beaucoup de couleurs, c'est un mot normal (comme Or pêche) + [couleur 色]. Donc, si vous voulez dire qu'une chose a la couleur d'une autre, vous dites [Word] + [Iro 色.]
Phrases d'exemple de couleur japonaise
Contrairement aux couleurs qui ont l'adjectif "I" dans la plupart des cas, vous devrez utiliser la particule "dans" の pour dire que quelque chose a une certaine couleur. Exemples:
Kana | Rōmaji | français |
みどりのかばん | Midori no kaban | Sac vert |
紫の自転車 | Murasaki no jitensha | Vélo violet |
Se souvenir que la façon de dire qu'une chose est d'une certaine couleur reste la même. Exemple: 自転車は紫です - Jitensha wa murasaki desu.
Et pour demander "quelle couleur", vous pouvez utiliser le mot question nani-iro.
Kana | Rōmaji | français |
何色ですか. | Nani-iro desu ka ? | De quelle couleur s'agit-il? |
オレンジです. | Orenji desu. | Et orange. |
Eh bien, c'était une petite explication des couleurs en japonais. J'espère que cela vous a plu, laissez votre commentaire, partagez et suivez-nous sur les réseaux sociaux.