Comment dit-on mari et femme en japonais ?

[ADS] Publicité

En japonais, il existe plusieurs façons de se référer à la femme et au mari, selon la situation et la relation entre les personnes. Voici quelques-unes des façons les plus courantes de se référer à la femme et au mari en japonais :

  • 夫 (otto) – mari (formel)
  • 妻 (tsuma) - épouse (formel)
  • 旦那 (danna) – mari (informel)
  • 奥さん (okusan) – épouse (informel)
  • 主人 (shujin) – mari (formel ou informel)
  • 家内 (kanai) - épouse (formel ou informel)
  • マイペース (maipēsu) – mari (informel, argot)
  • ラ ブ ラ ブ ( raburabu ) - épouse (informel, argot)
  • パ パ (papa) - père (informel, également utilisé pour désigner le mari)
  • ママ (mama) - mère (informel, également utilisé pour désigner la femme)
  • 家族 (kazoku) – famille
  • 私たち (watashitachi) – nous (utilisé pour désigner le couple)

De plus, il est courant d'utiliser les pronoms personnels « 私 (watashi) » pour désigner soi-même et « あなた (anata) » pour désigner son partenaire, qu'il s'agisse d'un mari ou d'une femme. Cependant, il est important de se rappeler que l'utilisation de ces pronoms peut varier selon la région et la situation, il est donc toujours important d'être conscient des conventions sociales locales.

Il est également courant d'utiliser les titres « monsieur » et « madame » pour désigner plus formellement le mari et la femme. Les mots « monsieur » et « madame » en japonais sont « ご主人様 (goshujin-sama) » et « ご夫人様 (gofujin-sama) », respectivement.

Comment dit-on mari et femme en japonais ?

Comment appeler son conjoint en japonais ?

Peut-être que vous ne connaissez pas la différence ou que vous ne savez pas laquelle des méthodes énumérées utiliser. Voir les détails sur chacun d'eux ci-dessous:

  • 夫 (otto) et 妻 (tsuma) sont respectivement les manières les plus formelles de se référer au mari et à la femme. Ils sont principalement utilisés dans des documents officiels ou dans des situations formelles.
  • 旦那 (danna) et 奥さん (okusan) sont des moyens informels de se référer au mari et à la femme, principalement utilisés dans des situations informelles, comme entre amis ou à la maison.
  • 主人 (shujin) et 家内 (kanai) sont des façons formelles et informelles de se référer respectivement au mari et à la femme. Ils sont utilisés à la fois dans des situations formelles et informelles, selon le contexte.
  • マ イ ペ ー ス ( maipēsu ) et ラ ブ ラ ブ ( raburabu ) sont des moyens informels de désigner mari et femme, utilisés principalement entre amis ou dans des situations informelles, considérées comme de l'argot.

Les mots pour désigner la femme et le mari peuvent varier selon l'âge des personnes. Par exemple, les jeunes sont plus susceptibles d'utiliser des mots plus informels, tandis que les personnes âgées peuvent préférer des mots plus formels.

Il existe d'autres mots et expressions pour les relations en japonais. Par exemple, 彼 (kareshi) est utilisé pour désigner le petit ami ou le fiancé, tandis que 彼女 (Kanojo) est utilisé pour désigner la petite amie ou la fiancée.

Autres mots apparentés

Voici quelques autres mots qui pourraient vous être utiles pour faire référence aux relations en japonais :

  • 伴侶 (hanryo) – partenaire (utilisé pour désigner tout type de partenaire, romantique ou autre)
  • 恋人 (koibito) – petit ami/petite amie (utilisé pour désigner un partenaire romantique)
  • 結婚 (kekkon) – mariage
  • 結婚式 (kekkonshiki) – cérémonie de mariage
  • 婚約 (kon'yaku) - engagement (utilisé pour désigner un engagement de mariage)
  • 交際 (kousai) – relation
  • 愛人 (aijin) – amant

Partagez cet article: