일본어에서는 상황이나 사람과의 관계에 따라 아내와 남편을 부르는 방법이 여러 가지가 있습니다. 일본어로 아내와 남편을 지칭하는 가장 일반적인 방법은 다음과 같습니다.
- 夫 (오토) - 남편 (정식)
- 妻 (츠마) - 아내 (정식)
- 旦那 (danna) - 남편 (비공식)
- 奥さん(오쿠산) - 아내(비공식)
- 主人 (shujin) - 남편 (공식 또는 비공식)
- 家内 (kanai) - 아내 (공식 또는 비공식)
- 마이페이스 (maipēsu) - 남편 (비공식, 속어)
- 라브라브(raburabu) - 아내(비공식, 속어)
- 파파 (파파) - 아버지 (비공식, 또한 남편을 참조하는 데 사용)
- ママ (mama) – 어머니 (비공식, 아내를 가리키는 데 사용됨)
- 家族 (Kazoku) - 가족
- 私たち (watashitachi) – 우리 (부부를 지칭하는 데 사용됨)
또한 자신을 지칭할 때는 '私(와타시)', 배우자를 지칭할 때는 '아나타(anata)'를 남편, 아내를 가리지 않고 사용하는 것이 일반적이다. 그러나 이러한 대명사의 사용은 지역과 상황에 따라 다를 수 있으므로 항상 지역 사회 관습을 인식하는 것이 중요하다는 것을 기억하는 것이 중요합니다.
남편과 아내를 더 공식적으로 지칭하기 위해 "선생님"과 "부인"이라는 칭호를 사용하는 것도 일반적입니다. 일본어로 "선생님"과 "부인"은 각각 "ご主人様(고슈진사마)"와 "ご夫人様(고후진사마)"입니다.
Índice de Conteúdo
배우자를 일본어로 어떻게 부르나요?
차이점을 모르거나 나열된 사용 방법을 잘 모를 수 있습니다. 아래에서 각각에 대한 세부 정보를 참조하세요.
- 夫(otto)와 妻(tsuma)는 각각 남편과 아내를 지칭할 때 좀 더 격식을 차리는 방식입니다. 주로 공식 문서나 공식적인 상황에서 사용됩니다.
- 旦那(단나) 및 奥さん(오쿠산)은 남편과 아내를 지칭하는 비공식적인 방법으로 친구 사이나 집과 같은 비공식적인 상황에서 주로 사용됩니다.
- 主人(슈진)과 家内(카나이)는 남편과 아내를 각각 공식적으로, 비공식적으로 지칭합니다. 문맥에 따라 공식 및 비공식 상황 모두에서 사용됩니다.
- 마이페이스(maipēsu)와 라브라브(raburabu)는 주로 친구 사이나 비공식적인 상황에서 속어로 사용되는 남편과 아내를 지칭하는 비공식적인 방법입니다.
아내와 남편을 지칭하는 말은 사람들의 나이에 따라 다를 수 있습니다. 예를 들어, 젊은이들은 좀 더 비공식적인 단어를 사용하는 경향이 있는 반면, 노인들은 더 공식적인 단어를 선호할 수 있습니다.
일본어에는 관계에 대한 다른 단어와 표현이 있습니다. 예를 들어 彼(kareshi)는 남자친구나 약혼자를 지칭하는 데 사용되며 彼女(Kanojo)는 여자친구나 약혼자를 지칭하는 데 사용됩니다.
기타 관련 단어
다음은 일본어로 관계를 언급할 때 유용할 수 있는 몇 가지 다른 단어입니다.
- 伴侶 (hanryo) – 파트너 (모든 유형의 파트너, 로맨틱 또는 기타)
- 恋人 (koibito) – 남자친구/여자친구
- 結婚 (kekkon) - 결혼식
- 結婚結婚 (Kekkonshiki) - 결혼식
- 婚約 (kon'yaku) - 약속 (결혼 약속을 참조하는 데 사용)
- 交際 (kousai) - 관계
- 愛人(아이진) - 애인