En japonés, existen varias formas de referirse a esposa y marido, dependiendo de la situación y de la relación entre las personas. Aquí están algunas de las formas más comunes de referirse a esposa y marido en japonés:
- 夫 (otto) – marido (formal)
- 妻 (tsuma) – esposa (formal)
- 旦那 (danna) – marido (informal)
- 奥さん (okusan) – esposa (informal)
- 主人 (shujin) – marido (formal o informal)
- 家内 (kanai) – esposa (formal o informal)
- マイペース (maipēsu) – marido (informal, jerga)
- ラブラブ (raburabu) – esposa (informal, jerga)
- パパ (papa) – padre (informal, usado también para referirse al marido)
- ママ (mama) – madre (informal, usado también para referirse a la esposa)
- 家族 (kazoku) – familia
- 私たち (watashitachi) – nosotros (usado para referirse a la pareja)
Además, es común usar los pronombres personales «私 (watashi)» para referirse a uno mismo y «あなた (anata)» para referirse al pareja, independientemente de si es esposo o esposa. Sin embargo, es importante recordar que el uso de estos pronombres puede variar según la región y la situación, entonces es siempre importante informarse sobre las convenciones sociales locales.
También es común usar los títulos «señor» y «señora» para referirse al marido y a la esposa de manera más formal. Las palabras «señor» y «señora» en japonés son «ご主人様 (goshujin-sama)» y «ご夫人様 (gofujin-sama)», respectivamente.

¿Cómo llamar a tu cónyuge en japonés?
Tal vez no sepas la diferencia o tengas duda en cuál de las formas listadas usar. Mira detalles sobre cada una de ellas abajo:
- 夫 (otto) y 妻 (tsuma) son las formas más formales de referirse a marido y esposa, respectivamente. Se usan principalmente en documentos oficiales o en situaciones formales.
- 旦那 (danna) y 奥さん (okusan) son formas informales de referirse a marido y esposa, usadas principalmente en situaciones informales, como entre amigos o en casa.
- 主人 (shujin) y 家内 (kanai) son formas formales e informales de referirse a marido y esposa, respectivamente. Se usan tanto en situaciones formales como informales, dependiendo del contexto.
- マイペース (maipēsu) y ラブラブ (raburabu) son maneras informales de referirse a marido y esposa, usadas principalmente entre amigos o en situaciones informales, consideradas jergas.
Las palabras para referirse a esposa y marido pueden variar según la edad de las personas. Por ejemplo, es más común que los jóvenes usen palabras más informales, mientras que los más mayores pueden preferir palabras más formales.
Existen otras palabras y expresiones para referirse a relaciones en japonés. Por ejemplo, 彼 (kareshi) se usa para referirse al novio, mientras que 彼女 (Kanojo) se usa para referirse a la novia.
Otras palabras relacionadas
Aquí están algunas otras palabras que pueden ser útiles para referirse a relaciones en japonés:
- 伴侶 (hanryo) – pareja (usado para referirse a cualquier tipo de pareja, sea romántico o no)
- 恋人 (koibito) – novio/novia (usado para referirse a la pareja romántica)
- 結婚 (kekkon) – matrimonio
- 結婚式 (kekkonshiki) – ceremonia de matrimonio
- 婚約 (kon’yaku) – compromiso (usado para referirse al compromiso de matrimonio)
- 交際 (kousai) – relación
- 愛人 (aijin) – amante


Deja un comentario