Les adverbes (ou 副詞 – fukushi) sont des mots qui caractérisent un verbe. Autrement dit, ils explicitent la manière dont une action est réalisée. Si d’un côté nous avons les adjectifs, qui caractérisent les substantifs, nous avons de l’autre les adverbes, qui, comme dit précédemment, sont responsables de donner des caractéristiques aux verbes. Pour illustrer, nous pouvons dire des choses comme : « j’ai couru rapidement » (速く走った, Hayaku hashitta) au lieu de dire simplement que « j’ai couru ». C’est-à-dire, nous caractérisons l’action « courir ».

En général, les adverbes de mode, en langue portugaise, se terminent généralement par le suffixe « -ment ». Une autre possibilité est lorsque nous disons que quelqu’un a couru « de façon rapide » (qui en essence signifie la même chose que « rapidement »).

Un autre exemple d’adverbe de mode est le terme ちゃんと (chanto) qui veut dire, entre autres choses, « correctement », « bien », « de la bonne manière ».

Lire aussi : Fukushi – Liste d’adverbes en japonais

japonais - Adverbes de mode en japonais – Liste et importance

En japonais, les adverbes de mode exercent la même fonction, c’est-à-dire, indiquent la façon dont l’action est faite, mais il y a quelques particularités par rapport à la structure, comme l’insertion de la particule と après certains d’entre eux. De plus, beaucoup de onomatopées peuvent aussi se comporter comme adverbes de mode, selon la construction de la phrase et du contexte.

En plus des adverbes de mode, il y a les adverbes d’intensité et les adverbes de temps (fréquence), comme dans le cas de たくさん (takusan), とても (totemo) et 時々 (tokidoki), respectivement.

Dans cet article, nous verrons quelques importants adverbes de mode de la langue japonaise. Par conséquent, préparez papier et stylo et allons-y ensemble !

Liste d’adverbes de mode en japonais

  • さっぱり = Sappari = Rafraîchissant, propre, complètement, sans réserve.
  • ぼんやり = Bonyari = Vaguement, sans focalisation, sans but.
  • ぴったり = Pittari = Parfaitement, exactement, sans surplus ni manque.
  • ぐっすり = Gussuri = Profondément, dormant bien.
  • うっかり = Ukkari = Par accident, involontairement, sans faire exprès.
  • こっそり = Kossori = Secrètement, furtivement, à la dérobée.
  • きっちり = Kicchiri = Avec précision, de manière rigoureuse, sans erreurs.
  • がっちり = Gacchiri = Fortement, avec force, de manière solide.
  • がっしり = Gasshiri = Fermement, avec solidité, de manière fiable.
  • がっくり = Gakkuri = Déçu, déçu, découragé.
  • くっきり = Kukkiri = Distinctement, clairement, nettement.
  • ぎっしり = Gisshiri = Plein, bondé, emballé.
  • きっぱり = Kippari = Décidément, résolument, avec détermination.
  • うんざり = Unzari = Fatigué, ennuyé, rassasié.
  • じっくり = Jikkuri = Avec attention, de manière soigneuse, minutieusement.
  • ずらり = Zurari = En rang, en ligne, en série.
  • ずばり = Zubari = Avec précision, avec franchise, de manière directe.
  • ばったり = Battari = Par hasard, inopinément, soudainement.
  • うっすら = Ussura = Vaguement, faiblement, de manière indistincte.
  • やんわり = Yanwari = Doucement, délicatement, gentiment.
  • あっさり = Assari = Léger, sans poids, sans graisse ou assaisonnement lourd.
  • がんがん = Gangan = Vigoureusement, avec force, sans hésitation.
  • ぴりぴり = Piripiri = Picotement, piquant, brûlant.
  • 整然 (せいぜん) = Seizen = Ordinairement, en ordre, bien organisé.
  • 断然 (だんぜん) = Danzen = Sans aucun doute, avec une grande différence, sans hésitation.
  • とっとと = Tottoto = Rapidement, immédiatement, sans retard.
  • 矢鱈 (やたら) = Yatara = Excessivement, désordonnément, aléatoirement.
  • 突如 (とつじょ) = Totsujo = Soudainement, brusquement, inopinément.
  • だんこ = Danko = Ferme, robuste, fort.
  • かっこ = Kakko = Cool, impressionnant, élégant.
  • こっこく = Kokkoku = Continuellement, sans interruption, sans s’arrêter.
  • さっそく = Sassoku = Immédiatement, sans retard, promptement.
  • 生き生き (いきいき) = Ikiiki = Vivace, animé, vibrant.
  • ぞくぞく = Zokuzoku = L’un après l’autre, en succession rapide, en grand nombre.
  • 着々 (ちゃくちゃく) = Chakuchaku = Progressivement, avec constance, sans interruption.
  • 堂々 (どうどう) = Doudou = Imposant, majestueux, digne.
  • 点々 (てんてん) = Tenten = Éparpillé ici et là, en points dispersés.
  • しみじみ = Shimijimi = Profondément, de tout cœur, avec un grand sentiment.
  • つくづく = Tsukuzuku = Complètement, profondément, soigneusement.
  • 伸び伸び (のびのび) = Nobinobi = Librement, détendu, sans restrictions.
  • 愚図愚図 (ぐずぐず) = Guzuguzu = Lentement, avec lenteur, avec paresse.
  • ぶらぶら = Burabura = Sans but, errant, oisivement.
  • オドオド = Odoodo = Nerveusement, avec peur, hésitant.
  • ひらり = Hirari = Léger, délicat, gracieux.

Liste des adverbes de mode qui apparaissent souvent

Ci-dessous, une vidéo expliquant en détail la différence entre les adverbes ちゃんと (chanto), きちんと (kichinto) et しっかり (shikkari) qui embrouillent beaucoup d’étudiants. Remarque : La vidéo est entièrement en japonais !

Et alors ? Vous avez aimé l’article ? Alors commentez, likez et partagez avec vos amis !

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture