Similitudes entre el Japonés y Otros Idiomas

Comparar idiomas ayuda a entender mejor el japonés.

Todos los idiomas tienen similitudes, puede ser en la escritura, gramática, habla o en algunas palabras. En este artículo vamos a presentar las similitudes que el idioma japonés tiene con otros idiomas como chino, portugués, inglés, coreano y otros.

Al estudiar japonés me di cuenta de que posee rasgos de varios idiomas. Esto puede ocurrir por la historia, la influencia, la importación e incluso por azar, como resultado del inconsciente colectivo.

¿Qué ganas al conocer idiomas que comparten rasgos con el japonés? Quizás seas un políglota curioso o quieras encontrar idiomas parecidos. Espero que les guste este artículo y lo compartan con los amigos.

Similitudes del japonés con chino

Muchas veces las personas terminan pensando que el idioma japonés y chino son lo mismo. Motivos no faltan, el japonés utiliza la mayoría de los ideogramas del chino tradicional y también importó la mayoría de sus palabras.

Pero esta es una de las únicas y pocas similitudes con el idioma chino, porque la pronunciación y algunas reglas ortográficas cambian totalmente. La única cosa que se mantiene además de los ideogramas es la simplicidad.

El chino es un idioma tonal, mientras que el japonés tiene pocas sílabas ya predefinidas que el sonido no cambia de forma alguna. La forma de hablar de los chinos es completamente diferente del japonés. La escritura japonesa también tiene otros 2 alfabetos silábicos que se mezclan con los ideogramas importados de China.

Kanji japoneses en una lista de estudio

Similitudes del japonés con alemán

¿Cuál es la similitud del idioma japonés con alemán? ¿Ya has notado las enormes y complicadas palabras del idioma alemán? Son uniones de pequeñas palabras que forman otras, que a veces tienen significados bien diferentes.

Al igual que el alemán, el japonés es un idioma que une palabras para formar otras. Existen muchos idiomas parecidos, pero el alemán es uno de los más populares cuando el asunto es unir palabras.

Al igual que en el alemán, cuando se va a referir a solo una determinada cosa en japonés, la palabra se escribe junta utilizando ideogramas. Tanto el alemán como japonés unen palabras para formar nuevas ideas.

A veces puede parecer confuso por el hecho de que el idioma japonés no posee espacio, pero las similitudes son visibles, y fue una de las primeras cosas que noté al aprender japonés.

Similitudes del japonés con la lengua de señas

El japonés puede ser similar a las lenguas de señas por 2 motivos, primeramente la simplicidad del idioma, y también por causa de las señas que representan imágenes en la mente, así como lo hacen los ideogramas.

La lengua de señas posee una gramática y lenguaje simple. Existen miles de idiomas con un lenguaje simple, pero lo más parecido al japonés es la lengua de señas.

Comparación visual de idiomas similares al japonés

Similitudes del japonés con coreano

El idioma japonés y coreano comparten diversas similitudes, como la gramática SOV (sujeto + objeto + verbo), tipología, honoríficos, verbos prefijos, etc. Una de las diferencias entre el japonés y el coreano es que la gramática coreana suele sentirse más compleja en algunos puntos que la japonesa.

Cerca del 40% del vocabulario coreano tiene similitud con el idioma japonés. Al igual que Japón, Corea tuvo influencia del idioma chino. Corea también tuvo influencias en el idioma japonés, de la misma forma Japón también influyó a Corea de alguna manera.

La escritura coreana es totalmente diferente de la escritura japonesa, pero comparten la misma idea. Mientras que Japón simplificó su idioma creando hiragana y katakana, Corea eliminó totalmente los ideogramas creando su propio sistema de escritura.

Comparación entre la escritura coreana y la japonesa

Similitudes del japonés con portugués

El idioma portugués tuvo bastante influencia en el idioma japonés. Los portugueses llegaron a Japón alrededor de 1542-1543 siendo los primeros europeos en establecer un flujo continuo y directo de comercio entre Japón y Europa.

A lo largo de los años se especula que más de 4.000 palabras japonesas recibieron influencia del portugués. Por eso tenemos muchas palabras parecidas en ambos idiomas.

Se cree que el tenten y maru (acentuación que cambia la sílaba japonesa) fue creado solo por causa de los portugueses extranjeros que moraban en Japón.

Palabras portuguesas adaptadas al japonés

Palabras como vidrio, alcohol, botón, columpio, frasco, Jesús, capa, copa, cruz, pan y tabaco se usan en el idioma japonés adaptadas a la escritura katakana.

Lee nuestro artículo sobre palabras del portugués importadas al japonés.

Similitudes del japonés con inglés

Al igual que el portugués, Japón tuvo mucha influencia del idioma inglés en los siglos recientes. Hoy en día la mayoría de las invenciones y cosas que aparecieron tuvieron su nombre derivado del inglés.

Estas palabras prestadas del inglés son llamadas wasei-eigo, algo similar ocurre bastante en el idioma portugués, donde hablamos downloads, hashtag, update, outdoor y smartphone.

Palabras inglesas adaptadas al japonés

Si 4.000 palabras de origen portugués en japonés es mucho, los ingleses influyeron mucho más. Palabras como apartamento, elevador, calzón, calcinha, sorvete, animación, mantequilla, leche, dormitorios, edificio, computadora, mesa, motorista, lucha y navidad fueron importadas del inglés.

Lee también nuestro artículo sobre el origen de las palabras japonesas.

Similitudes del japonés con tupí-guaraní

Por algún motivo, diversas familias lingüísticas del tupí-guaraní muestran similitudes llamativas con el idioma japonés. Palabras como pared, lluvia, inquieto y flores del campo tienen la pronunciación casi idéntica.

No basta con una pronunciación parecida: el tupí-guaraní y el japonés también presentan palabras similares con significados iguales o parecidos. Algunas veces no solo las palabras sino hasta la gramática japonesa se parece al tupí-guaraní.

Comparación entre japonés y tupí-guaraní

En japonés existe el pronombre demostrativo ano (あの) mientras que en tupí existen los pronombres demostrativos y anõi. ¿Serán coincidencias o hubo algún desvío histórico que unió a estas dos naciones distantes?

Si te interesa seguir comparando idiomas, también puedes leer nuestra guía para diferenciar japonés, coreano y chino.

Similitudes del Japonés con hebreo

Algunos insisten en decir que los hebreos influyeron en Japón de alguna forma, tanto en la historia como en el sistema político y el idioma. No vamos a discutir eso aquí, porque estudiosos contradicen totalmente tal creencia.

Aun así, existen pequeñas similitudes entre el idioma hebreo y el japonés. Esto ocurre tanto en la escritura como en la pronunciación, pero existe una explicación científica para tales coincidencias.

La explicación para tal teoría es lo que llamamos inconsciente colectivo. Consiste en la idea de que todos heredamos tendencias, rasgos funcionales, imágenes virtuales, que serían comunes a todos los seres humanos. Lo que explica diversas coincidencias alrededor del mundo.

Hipótesis sobre coincidencias lingüísticas

similitudes del japonés con otros idiomas

Además de las mencionadas, otros estudiosos crean teorías con la similitud del japonés y otros idiomas. Algunos afirman que la fonología japonesa es parecida con las de las lenguas austronesias como la lengua criolla.

Otros investigadores intentaron ligar el japonés con lenguas indoeuropeas, lenguas dravídicas y con otras lenguas euroasiáticas. Existen algunas similitudes entre las lenguas altáicas como el turco, mongol y otras.

No descarto ninguna posibilidad de que estos idiomas causen influencias entre ellos. De forma directa, indirecta o a través del inconsciente colectivo.

¿Y tú? ¿Conoces otro idioma que tenga similitudes con el japonés? Deja tu comentario y comparte el artículo con quien también disfrute comparar idiomas!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Especialista con más de 10 años de experiencia en cultura asiática, con foco en Japón, Corea, anime y juegos. Autodidacta, escritor y viajero centrado en enseñar japonés, consejos de turismo y curiosidades profundas.

Comunidad

Comentarios

0 comentarios

Aún no hay comentarios publicados en este idioma.

Enviar comentario

Comenta este artículo

Cargando verificación de seguridad...

No envíes enlaces, embeds ni publicidad. El comentario pasa por anti-spam y traducción automática antes de aparecer.