Similitudes entre el japonés y otros idiomas

ESCRITO POR

Todos los idiomas tienen similitudes, puede ser de escritura, gramática, habla o en algunas palabras. En este artículo presentamos las similitudes que tiene el idioma japonés con otros idiomas como el chino, portugués, inglés, coreano y otros.

Al estudiar japonés se dio cuenta de que tiene características de varios idiomas. Esto puede suceder por la historia, la influencia, la importancia e incluso por casualidad debido a los resultados del inconsciente colectivo.

¿Cuál es el beneficio de conocer idiomas que tienen similitudes con el japonés? Tal vez eres un políglota curioso o quieres encontrar idiomas similares. Espero que disfrutes este artículo y lo compartas con tus amigos.

Similitudes japonesas con el chino

Muchas veces la gente acaba pensando que el japonés y el chino son lo mismo. Hay muchas razones, el japonés usa la mayoría de los ideogramas chinos tradicionales y también importa la mayoría de sus palabras.

Pero este es uno de los únicos y poco parecidos con el idioma chino porque la pronunciación y algunas reglas de ortografía cambian por completo. Lo único que queda más allá de los ideogramas es la sencillez.

El chino es un idioma tonal, mientras que el japonés tiene pocas sílabas predefinidas que el sonido no cambia de ninguna manera. La forma de hablar china es completamente diferente a la japonesa. La escritura japonesa también tiene otros 2 alfabetos silábicos que se mezclan con ideogramas importados de China.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Similitudes japonesas con el alemán

¿Cuál es la similitud del idioma japonés con el alemán? ¿Has notado las palabras enormes y complicadas del idioma alemán? Son pequeñas articulaciones que forman otras palabras, a veces tienen significados muy diferentes.

Además del alemán, el japonés es un idioma que une palabras para formar otras. Hay muchos idiomas similares, pero el alemán es uno de los más populares cuando se trata de unir palabras.

Como en alemán, cuando se hace referencia a una determinada cosa en japonés, las palabras se escriben juntas usando ideogramas. Tanto las palabras en alemán como en japonés se unen para formar nuevas ideas.

A veces puede parecer confuso que el idioma japonés no tenga espacio, pero las similitudes son visibles y fue una de las primeras cosas que noté al aprender japonés.

Similitudes japonesas con el lenguaje de señas

Los japoneses pueden ser lenguajes de signos similares por dos razones, primero por la simplicidad del lenguaje, y también por las señales que representan imágenes en la mente, al igual que los ideogramas.

El lenguaje de señas tiene una gramática y un lenguaje sencillo. Hay miles de idiomas con un lenguaje simple, pero el más parecido al japonés es el lenguaje de señas.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Similitudes japonesas con coreano

Los idiomas japonés y coreano comparten varias similitudes, como la gramática SOV (sujeto + objeto + verbo), tipología, honoríficos, prefijos verbales, etc. Una de las diferencias entre el japonés y el coreano es que la gramática coreana es mucho más difícil que la gramática japonesa.

Aproximadamente el 40% del vocabulario coreano es similar al japonés. Además de Japón, Corea tuvo influencia del idioma chino. Corea también tuvo influencias en el idioma japonés, ya que Japón también influyó en Corea de alguna manera.

La escritura coreana es totalmente diferente a la escritura japonesa, pero comparte la misma idea. Si bien Japón ha simplificado su idioma creando hiragana y katakana, Corea eliminó por completo los ideogramas creando su propio sistema de escritura.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Similitudes japonesas con el portugués

El idioma portugués tuvo mucha influencia en el idioma japonés. Los portugueses llegaron a Japón alrededor de   1542-1543 siendo los primeros europeos en establecer un flujo comercial continuo y directo entre Japón y Europa. 

A lo largo de los años, se especuló que más de 4.000 palabras japonesas estaban influenciadas por los idiomas portugués y portugués. Entonces tenemos muchas palabras similares en ambos idiomas.

Se cree que el diez diez y maru (acentuación que cambia la sílaba japonesa) se creó solo por los portugueses extranjeros que vivían en Japón.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Palabras como vidrio, alcohol, botón, columpio, frasco, jesús, tapa, taza, cruz, pan y tabaco se utilizan en japonés adaptado a la escritura Katakana.

Lea nuestro artículo sobre palabras portuguesas importadas al japonés.

Similitudes entre japonés e inglés

Al igual que los portugueses, Japón tuvo mucha influencia del idioma inglés en los últimos siglos. Hoy en día, la mayoría de los inventos y cosas que han surgido tienen su nombre derivado del inglés.

Estas palabras tomadas del inglés se llaman wasei-eigoAlgo muy parecido ocurre en el idioma portugués, en el que se hablan descargas, hashtag, actualización, outdoor y smartphone.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Si 4.000 palabras de origen portugués en japonés es mucho más influido por los británicos. Palabras como apartamento, ascensor, ropa interior, bragas, helado, animación, mantequilla, leche, dormitorios, edificio, computadora, escritorio, conductor, pelea y Navidad fueron importadas del inglés.

Lea nuestro artículo sobre palabras inglesas importadas al japonés.

Similitudes del japonés al tupi-guaraní

Por alguna razón, varias familias de lenguas tupi-guaraníes tienen sorprendentes similitudes con la lengua japonesa. Palabras como pared, lluvia, inquietud y flores del campo tienen una pronunciación casi idéntica.

No es suficiente tener una pronunciación similar, el tupi-guaraní y el japonés tienen palabras similares con el mismo significado o similar. A veces, no solo las palabras, sino incluso la gramática japonesa se parecen al tupi-guaraní.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

En japonés existe el pronombre demostrativo año (あの) mientras que en tupi hay pronombres demostrativos a y enano. ¿Son estas similitudes una coincidencia o ha habido alguna desviación en la historia que unió a estas dos naciones distantes?

Lea nuestro artículo sobre las similitudes entre japonés y tupi-guaraní.

las similitudes japonesas con el hebreo

Algunos insisten en que los hebreos han influido en Japón de alguna manera, tanto en la historia como en el sistema político y el idioma. No lo discutiremos aquí, porque los estudiosos contradicen totalmente esta creencia.

Aún así, existen pequeñas similitudes entre el idioma hebreo y el idioma japonés. Esto sucede tanto en la escritura como en la pronunciación, pero existe una explicación científica para tales coincidencias.

La explicación de esta teoría es lo que llamamos inconsciente colectivo. Es la idea de que todas las tendencias heredadas, rasgos funcionales, imágenes virtuales, serían comunes a todos los seres humanos. Lo que explica muchas coincidencias en todo el mundo.

Similitudes entre el japonés y otros idiomas

Similitudes japonesas con otros idiomas

Además de los mencionados, otros investigadores para crear teorías como el japonés y otros idiomas. Algunos afirman que la fonología japonesa es similar a la de las lenguas austronesias como el criollo.

Otros investigadores han intentado vincular el japonés con las lenguas indoeuropeas, las lenguas dravídicas y con otras lenguas euroasiáticas. Existen algunas similitudes entre las lenguas altaicas como el turco, el mongol y otros.

No descarte ninguna posibilidad de que estos idiomas causen influencias entre ellos. Directamente, indirectamente o mediante el inconsciente colectivo.

¿Y tu? ¿Conoces algún otro idioma que tenga similitud con el japonés? ¡Deja tu comentario sobre este tema y compártelo con tus amigos!

Compartilhe com seus Amigos!