Toutes les langues présentent des similitudes, que ce soit à l’écrit, en grammaire, à l’oral ou dans certains mots. Dans cet article, nous allons présenter les similitudes que la langue japonaise entretient avec d’autres langues comme le chinois, le portugais, l’anglais, le coréen et d’autres.

En étudiant le japonais, j’ai réalisé qu’il possède des caractéristiques de plusieurs langues. Cela peut se produire à cause de l’histoire, de l’influence, de l’importation et même par hasard, en raison des résultats de l’inconscient collectif.

Quel est l’avantage de connaître les langues qui ont des similitudes avec le japonais ? Peut-être êtes-vous un polyglotte curieux ou vous cherchez à trouver des langues similaires. J’espère que vous apprécierez cet article et que vous le partagerez avec vos amis.

Similitudes du japonais avec le chinois

Souvent, les gens finissent par penser que la langue japonaise et chinoise sont la même chose. Les raisons ne manquent pas : le japonais utilise la plupart des idéogrammes du chinois traditionnel et a également importé la plupart de ses mots.

Mais c’est l’une des rares similitudes avec la langue chinoise, car la prononciation et certaines règles orthographiques changent totalement. La seule chose qui reste en dehors des idéogrammes est la simplicité.

Le chinois est une langue tonale, tandis que le japonais a peu de syllabes déjà prédéfinies dont le son ne change en aucune façon. La façon de parler des Chinois est complètement différente de celle des Japonais. L’écriture japonaise possède également deux autres alphabets syllabiques qui se mélangent aux idéogrammes importés de Chine.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

Similitudes du japonais avec l’allemand

Quelle est la similitude entre la langue japonaise et l’allemand ? Avez-vous déjà remarqué les énormes et compliqués mots de la langue allemande ? Ce sont des assemblages de petits mots qui en forment d’autres, qui parfois ont des significations bien différentes.

Comme l’allemand, le japonais est une langue qui assemble des mots pour en former d’autres. Il existe de nombreuses langues similaires, mais l’allemand est l’une des plus populaires quand il s’agit d’assembler des mots.

Comme en allemand, lorsqu’on se réfère à une seule chose déterminée en japonais, le mot est écrit ensemble en utilisant des idéogrammes. Tant l’allemand que le japonais assemblent des mots pour former de nouvelles idées.

Parfois, cela peut sembler confus car la langue japonaise ne possède pas d’espaces, mais les similitudes sont visibles, et c’est l’une des premières choses que j’ai remarquées en apprenant le japonais.

Similitudes du japonais avec la langue des signes

Le japonais peut être similaire aux langues des signes pour 2 raisons, premièrement la simplicité de la langue, et aussi à cause des signes qui représentent des images dans l’esprit, comme le font les idéogrammes.

La langue des signes possède une grammaire et un langage simples. Il existe des milliers de langues avec un langage simple, mais la plus similaire au japonais est la langue des signes.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

Similitudes du japonais avec le coréen

La langue japonaise et coréenne partagent de nombreuses similitudes, comme la grammaire SOV (sujet + objet + verbe), la typologie, les honorifiques, les verbes préfixés, etc. Une des différences entre le japonais et le coréen est que la grammaire coréenne est beaucoup plus difficile que la japonaise.

Environ 40 % du vocabulaire coréen a une similitude avec la langue japonaise. Comme le Japon, la Corée a subi l’influence de la langue chinoise. La Corée a également eu des influences sur la langue japonaise, de la même manière que le Japon a aussi influencé la Corée d’une certaine façon.

L’écriture coréenne est totalement différente de l’écriture japonaise, mais elles partagent la même idée. Alors que le Japon a simplifié sa langue en créant le hiragana et le katakana, la Corée a totalement retiré les idéogrammes en créant son propre système d’écriture.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

Similitudes du japonais avec le portugais

La langue portugaise a eu une grande influence sur la langue japonaise. Les Portugais sont arrivés au Japon vers 1542-1543, étant les premiers Européens à établir un flux continu et direct de commerce entre le Japon et l’Europe.

Au fil des années, on spéculé que plus de 4 000 mots japonais ont été influencés par la langue portugaise et les Portugais. C’est pourquoi nous avons de nombreux mots similaires dans les deux langues.

On croit que le tenten et le maru (accentuation qui change la syllabe japonaise) ont été créés uniquement à cause des étrangers portugais qui vivaient au Japon.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

Des mots comme verre, alcool, bouton, balançoire, flacon, jésus, cape, verre, croix, pain et tabac sont utilisés dans la langue japonaise adaptés à l’écriture katakana.

Lisez notre article sur les mots du portugais importés en japonais.

Similitudes du japonais avec l’anglais

Comme le portugais, le Japon a eu beaucoup d’influence de la langue anglaise au cours des siècles récents. Aujourd’hui, la plupart des inventions et des choses qui sont apparues ont eu leur nom dérivé de l’anglais.

Ces mots empruntés à l’anglais sont appelés wasei-eigo, quelque chose de similaire arrive souvent dans la langue portugaise, où nous disons downloads, hashtag, update, outdoor et smartphone.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

Si 4 000 mots d’origine portugaise au japonais, c’est beaucoup, les Anglais ont influencé encore plus. Des mots comme appartement, ascenseur, caleçon, culotte, glace, animation, beurre, lait, dortoirs, immeuble, ordinateur, table, chauffeur, lutte et Noël ont été importés de l’anglais.

Lisez notre article sur les mots de l’anglais importés en japonais.

Similitudes du japonais avec le tupi-guarani

Pour une raison quelconque, plusieurs familles linguistiques du tupi-guarani ont des similitudes frappantes avec la langue japonaise. Des mots comme mur, pluie, agité et fleurs des champs ont une prononciation presque identique.

Il ne suffit pas d’avoir une prononciation similaire, le tupi-guarani et le japonais possèdent des mots similaires avec la même signification ou presque. Parfois, non seulement les mots mais même la grammaire japonaise ressemble au tupi-guarani.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

En japonais, il existe les pronoms démonstratifs ano (あの) tandis qu’en tupi, il existe les pronoms démonstratifs et anõi. Est-ce que ces similitudes sont une coïncidence ou y a-t-il eu une déviation dans l’histoire qui a réuni ces deux nations éloignées ?

Lisez notre article sur les similitudes du japonais avec le tupi-guarani.

Similitudes du Japonais avec l’hébreu

Certains insistent pour dire que les Hébreux ont influencé le Japon d’une certaine manière, tant dans l’histoire que dans le système politique et la langue. Nous n’allons pas en discuter ici, car les érudits contredisent totalement cette croyance.

Néanmoant, il existe de petites similitudes entre la langue hébraïque et la langue japonaise. Cela se produit tant à l’écrit qu’à la prononciation, mais il existe une explication scientifique pour de telles coïncidences.

L’explication pour une telle théorie est ce que nous appelons l’inconscient collectif. Il consiste en l’idée que nous héritons tous de tendances, de traits fonctionnels, d’images virtuelles, qui seraient communes à tous les êtres humains. Ce qui explique diverses coïncidences à travers le monde.

Semelhanças entre o Japonês e Outros Idiomas

similitudes du japonais avec d’autres langues

Outre celles mentionnées, d’autres érudits créent des théories sur la similitude du japonais avec d’autres langues. Certains affirment que la phonologie japonaise est similaire à celle des langues austronésiennes comme la langue créole.

D’autres chercheurs ont tenté de lier le japonais aux langues indo-européennes, aux langues dravidiennes et à d’autres langues euro-asiatiques. Il existe quelques similitudes entre les langues altaïques comme le turc, le mongol et d’autres.

Je ne rejette aucune possibilité que ces langues causent des influences entre elles. De manière directe, indirecte ou à travers l’inconscient collectif.

Et vous ? Connaissez-vous une autre langue qui présente une similitude avec le japonais ? Laissez votre commentaire sur ce sujet et partagez-le avec vos amis !

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Expert en culture asiatique avec plus de 10 ans d’expérience, spécialisé sur le Japon, la Corée, les animes et les jeux vidéo. Écrivain autodidacte et voyageur passionné par l’enseignement du japonais, les conseils touristiques et l’exploration d’anecdotes profondes et captivantes.

En savoir plus sur Suki Desu

Abonnez-vous pour poursuivre la lecture et avoir accès à l’ensemble des archives.

Poursuivre la lecture