Todos os idiomas possuem semelhanças, pode ser na escrita, gramatica, fala ou em algumas palavras. Nesse artigo vamos apresentar as semelhanças que o idioma japonês tem com outros idiomas como chinês, português, inglês, coreano e outros.
Ao estudar japonês percebi que ele possui características de vários idiomas. Isso pode acontecer por causa da história, influência, importação e até por acaso devido a resultados do inconsciente coletivo.
Qual o benefício de saber os idiomas que tem semelhanças com japonês? Talvez você seja um poliglota curioso, ou quer encontrar idiomas parecidos. Espero que gostem desse artigo e compartilhem com os amigos.
Semelhanças do japonês com chinês
muitas vezes as pessoas acabam pensando que o idioma japonês e chinês são a mesma coisa. Motivos não faltam, o japonês utiliza a maioria dos ideogramas do chinês tradicional e também importou a maioria de suas palavras.
Mas essa é uma das únicas e poucas semelhanças com idioma chinês, porque a pronuncia, e algumas regras ortográficas mudam totalmente. A única coisa que se mantém além dos ideogramas é a simplicidade.
O chinês é um idioma tonal, enquanto o japonês tem poucas sílabas já pre-definidas que o som não muda de forma alguma. A forma de falar dos chineses é completamente diferente do japonês. A escrita japonesa também tem outros 2 alfabetos silábicos que se misturam aos ideogramas importados da China.
Semelhanças do japonês com alemão
Qual a semelhança do idioma japonês com alemão? Já percebeu as enormes e complicadas palavras do idioma alemão? São junções de pequenas palavras que formam outras, que às vezes tem significados bem diferentes.
Assim como o alemão, o japonês é um idioma que junta palavras para formar outras. Existem muitos idiomas parecidos, mas o alemão é um dos mais populares quando o assunto é juntar palavras.
Assim como no Alemão, quando vai se referir a apenas uma determinada coisa no japonês, a palavra é escrita junta utilizando ideogramas. Tanto o alemão como japonês juntam palavras para formar novas ideias.
Às vezes pode parecer confuso pelo fato do idioma japonês não possuir espaço, mas as semelhanças são visíveis, e foi uma das primeiras coisas que eu notei ao aprender japonês.
Semelhanças do japonês com língua de sinais
O japonês pode ser semelhante as línguas de sinais por 2 motivos, primeiramente a simplicidade do idioma, e também por causa dos sinais que representa imagens na mente, assim como fazem os ideogramas.
A língua de sinais possui uma gramatica e línguagem simples. Existe milhares de idiomas com uma línguagem simples, mas o mais semelhante com japonês é a língua de sinais.
Semelhanças do japonês com coreano
O idioma japonês e coreano compartilham diversas semelhanças, como a gramatica SOV (sujeito + objeto + verbo), tipologia, honoríficos, verbos prefixos, etc. Uma das diferenças entre o japonês e coreano é que a gramatica coreana é muito mais difícil que a japonesa.
Cerca de 40% do vocabulário coreano tem semelhança com idioma japonês. Assim como o Japão, a Coreia teve influência do idioma chinês. A Coreia também teve influências no idioma japonês, da mesma forma o Japão também influenciou a Coreia de alguma forma.
A escrita coreana é totalmente diferente da escrita japonesa, mas compartilham da mesma ideia. Enquanto o Japão simplificou seu idioma criando hiragana e katakana, a Coreia removeu totalmente os ideogramas criando seu próprio sistema de escrita.
Semelhanças do japonês com português
O idioma português teve bastante influência no idioma japonês. Os portugueses chegaram ao Japão por volta de 1542-1543 sendo os primeiros europeus a estabelecer um fluxo contínuo e direto de comércio entre o Japão e a Europa.
Ao longo dos anos especulasse que mais de 4.000 palavras japonesas tiveram influencia do Idioma português e dos portugueses. Por isso temos muitas palavras parecidas em ambos os idiomas.
Acredita-se que o tenten e maru (acentuação que muda a sílaba japonesa) foi criado apenas por causa dos portugueses estrangeiros que moravam no Japão.
Palavras como vidro, álcool, botão, balanço, frasco, jesus, capa, copo, cruz, pão e tabaco são usadas no idioma japonês adaptadas a escrita katakana.
Leia nosso artigo sobre palavras do português importadas para o japonês.
Semelhanças do japonês com inglês
Assim como o português, o Japão teve muita influência do idioma inglês nos séculos recentes. Hoje em dia a maioria das invenções e coisas que apareceram tiveram seu nome derivado do inglês.
Essas palavras emprestadas do inglês são chamadas de wasei-eigo, algo semelhante acontece bastante no idioma português, onde falamos downloads, hashtag, update, outdoor e smartphone.
Se 4.000 palavras de origem portuguesa no japonês é muita, os ingleses influenciaram muito mais. Palavras como apartamento, elevador, cueca, calcinha, sorvete, animação, manteiga, leite, dormitórios, prédio, computador, mesa, motorista, luta e natal foram importadas do inglês.
Leia nosso artigo sobre palavras do inglês importadas para o japonês.
Semelhançås do japonês com tupi-guarani
Por algum motivo, diversas famílias linguísticas do tupi-guarani tem semelhanças gritantes com idioma japonês. Palavras como parede, chuva, inquieto e flores do campo tem a pronúncia quase idêntica.
Não basta ter uma pronuncia parecida, o tupi-guarani e o japonês possuem palavras semelhantes com mesmo significado ou parecido. Algumas vezes não apenas as palavras mas até mesmo a gramática japonesa se parece com tupi-guarani.
No Japonês existe o pronome demonstrativos ano (あの) enquanto no tupi existem os pronomes demonstrativos aõ e anõi. Será essas semelhanças coincidência ou teve algum desvio na história que uniu essas duas nações distantes?
Leia nosso artigo sobre as semelhanças do japonês com tupi-guarani.
Semelhanças do Japonês com hebraico
Alguns insistem em dizer que os Hebreus influenciaram o Japão de alguma forma, tanto na história como no sistema político e idioma. Não vamos discutir isso daqui, porque estudiosos contradizem totalmente tal crença.
Ainda assim, existem pequenas semelhanças entre o idioma hebraico e o idioma japonês. Isso acontece tanto na escrita como na pronúncia, mas existe uma explicação científica para tais coincidências.
A explicação para tal teoria é o que chamamos de inconsciente coletivo. Consiste na ideia de que todos herdamos tendências, traços funcionais, imagens virtuais, que seriam comuns a todos os seres humanos. O que explica diversas coincidências ao redor do mundo.
semelhanças do japonês com outros idiomas
Além das mencionadas, outros estudiosos criam teorias com a semelhança do japonês e outros idiomas. Alguns afirmam que a fonologia japonesa é parecida com as das línguas austronésias como a língua crioula.
Outros pesquisadores tentaram ligar o japonês com línguas indo-europeias, línguas dravídicas e com outras línguas Euro-asiáticas. Existe algumas semelhanças entre as línguas altaicas como o turco, mongol e outras.
Não descarto nenhuma possibilidade desses idiomas causarem influencias entre eles. De forma direta, indireta ou através do inconsciente coletivo.
E você? Conhece algum outro idioma que possui semelhança com o japonês? Deixe seu comentário sobre esse assunto e compartilhe com os amigos!