Para los estudiantes del idioma japonés, es importante conocer algunas peculiaridades y características del idioma japonés. Hoy vamos a analizar varios puntos que debes aprender antes de estudiar japonés, algunas reglas de lectura e identificaciones.
Lea también: ¿Puedo usar Hiragana y Katakana en la misma palabra?
Índice de Conteúdo
Particularidades en la lectura y pronunciación del idioma japonés
Por supuesto, la comprensión de este artículo puede cambiar según el idioma que esté leyendo. A continuación se presentan algunas reglas para el alfabeto occidental:
- En japonés, la pronunciación de [R] siempre será la misma, como si se pronunciara en la palabra dear. No hay [RR] en el idioma japonés;
- La [H] no tiene el sonido mudo como en portugués, se pronunciará como [R], al igual que la palabra inglesa “Hungry”;
- La [E] debe pronunciarse con un sonido cerrado como en poemas y donde;
- La [W] es una semivocal con el sonido equivalente a [U] mientras que la [Y] tiene el sonido equivalente a la I;
- [S] siempre es una sibilante como [SS] y [Ç] en portugués;
- [J] tiene el sonido de [DJ] como adjetivo;
- [CH] suena como [tch] como en bye;
- [SH] suena como [X] o [CH] como en Tea;
- [GE] y [GI] se pronuncian [gue] y [gui];
- Cuando se habla en palabras con dos consonantes como [Ittekimasu], entre estas dos [T] debe haber una pausa que prolongue la vocal precedente;
- Cuando encuentras un guión encima de la vocal como en la palabra [Okāsan] significa una vocal larga y puedes decir: [Okaasan];
Si quieres profundizar más en la pronunciación del idioma japonés, puedes ver nuestro vídeo a continuación:
Lea también: ¿Cómo leer japonés? ¿Cambian la pronunciación y el habla? Reglas básicas
Peculiaridades de Hiragana y Katakana
- La letra [つ] se pronuncia [TSU] y no existe en nuestro idioma portugués;
- Cuando つ es pequeño entre letras, como en la palabra: [いってきます], indica un sonido oclusivo;
- El guión [ー] en katakana también significa una extensión de la vocal anterior;
- Los pequeños [やゆよ] son sonidos contraídos, como [Kya Kyu Kyo];
- Las vocales largas se transcriben con duplicación de vocales, como en [おかあさん];
- En el alfabeto japonés las líneas de las sílabas [ぎょう] siguen el orden AIUEO a diferencia del portugués que es AEIOU;
- El pequeño Hiragana que se encuentra encima de algunas palabras, principalmente en karaoke o en algunos libros, la pronunciación del kanji se conoce como furigana;
Otras características del idioma japonés
- El japonés actualmente mezcla muchas palabras en inglés;
- El japonés es un idioma muy formal, debes hablarlo educadamente dependiendo de la persona;
- En japonés, no se utiliza el plural o futuro, como en Español;
- Se usan muchos sufijos especiales cuando se dicen nombres de personas o algunas cosas;
- Los nombres de las personas suelen ser el nombre de cualquier cosa, frutas, objetos, etc.
- En japonés hay miles de palabras idénticas, por lo que debes prestar mucha atención al contexto de la conversación;
- No tiene grados de aumentativo y diminutivo, sin embargo, existen sufijos para este;
- Hay miles de formas de conteo que utilizan;
- Los sustantivos son invariantes o no tienen géneros distintos para masculino y femenino;
- Una palabra puede tener múltiples significados y usar la misma escritura kanji;
- El idioma japonés usa el sistema SOV donde el verbo siempre va al final de la oración;
- Nihongo tiene un lenguaje formal e informal, con diferentes niveles jerárquicos;
Algunas de las inspiraciones en esta lista se tomaron de algunos folletos y del diccionario Michaelis que recomiendo encarecidamente:
Espero que os haya gustado este pequeño artículo sobre las peculiaridades y características del idioma japonés. Si te gustó el artículo compártelo con tus amigos y deja tus comentarios.