Wie sagt man Foda-se auf Japanisch? Gibt es in Japan Slang und Schimpfwörter, die equivalent zu foda-se oder foda sind? Was bedeutet diese äquivalenten Wörter? Gibt es eine wörtliche Übersetzung?

Wenn man eine Fremdsprache lernt, ist es wichtig, sich dieser Ausdrücke bewusst zu sein, nicht nur um sie zu vermeiden, sondern auch um den kulturellen Kontext und die Nuancen informeller Gespräche zu verstehen. In diesem Artikel werden wir besprechen, wie man „Foda-se“ auf Japanisch sagt und die kulturellen Implikationen hinter der Verwendung vulgärer Sprache.

Wir empfehlen auch zu lesen:

Japaner sagen nicht „Foda-se“

Der kulturelle Kontext ändert sich von einer Sprache zur anderen erheblich. In Japan gibt es keinen Ausdruck, der ähnlich wie foda-se mit derselben Bedeutung ist. Es ist nicht so üblich, Ausdrücke mit sexueller Konnotation in der japanischen Sprache zu verwenden, obwohl es sie gibt.

Immer wenn Sie Menschen fragen, im Internet suchen oder sogar eine künstliche Intelligenz fragen, was das Äquivalent zu „foda-se“ auf Japanisch ist, werden die Antworten Wörter sein, die keinerlei sexuelle Konnotation haben.

Obwohl es keine direkte sexuelle Konnotation hat, kann das Wort genauso beleidigend sein wie „foda-se“ in anderen Ländern. Die Wörter, die auf Japanisch foda-se entsprechen, sind:

ふざける (fuzakeru)

Das Wort „ふざける“ (fuzakeru) ist ein japanisches Verb, das „spielen“, „scherzen“ oder „betrügen“ bedeutet. Wenn es jedoch in einem Kontext von Frustration oder Ärger verwendet wird, kann es eine Bedeutung haben, die näher an „foda-se“ oder „fodendo“ liegt.

Wenn zum Beispiel jemand über das kindliche Verhalten einer anderen Person verärgert ist, können sie „ふざけるな“ (fuzakeru na) sagen. Obwohl es nicht so beleidigend ist wie „foda-se“, ist es ein rauer Ausdruck und wird als unhöflich angesehen, wenn es in formellen Situationen oder mit Leuten verwendet wird, die man nicht gut kennt.

くそ (kuso)

Das Wort „くそ“ (kuso) bedeutet wörtlich „Exkrement“ und wird als Ausdruck von Frustration, Ärger oder Ekel verwendet. Es kann mit Wörtern wie „Scheiße“ oder „Mist“ verglichen werden.

Obwohl es keine exakte Übersetzung von „foda-se“ oder „fodendo“ ist, kann es verwendet werden, um ähnliche Emotionen in einigen Kontexten auszudrücken. Wenn zum Beispiel jemand über eine Situation frustriert ist, können sie „くそ!“ (kuso!) rufen.

くたばれ (kutabare)

Das Verb „くたばれ“ (kutabare) ist ein grober und beleidigender japanischer Ausdruck, der als „stirb“ oder „verpiss dich“ übersetzt werden kann. Dieses Wort wird verwendet, um Feindseligkeit, Verachtung oder intensiven Ärger gegenüber jemandem auszudrücken.

Das Wort „くたばれ“ (kutabare) ist eine imperative Form des Verbs „くたばる“ (kutabaru), was auf Japanisch „sterben“ oder „unterliegen“ bedeutet. Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass die imperative Form „kutabare“ eine viel negativere und feindseligere Konnotation hat als das ursprüngliche Verb „kutabaru“.

糞食らえ (kuso kurae)

Das Wort „糞食らえ“ (kuso kurae) kann als „iss Scheiße“ oder „verdammt dich“ übersetzt werden. Dieser Satz wird verwendet, um Wut, Verachtung oder intensiven Ärger gegenüber jemandem auszudrücken.

Das Wort „糞食らえ“ (kuso kurae) besteht aus zwei Teilen: 糞 (kuso), was „Exkrement“ oder „Scheiße“ bedeutet, und 食らえ (kurae): was „essen“ oder „schlucken“ bedeutet. Die imperative Form wird verwendet, um direkte Befehle oder Anweisungen zu geben und kann als rau oder aggressiv angesehen werden.

やばい (yabai)

Das Wort „やばい“ (yabai) ist ein japanischer Slang, der verwendet wird, um eine breite Palette von Emotionen auszudrücken, von Aufregung und Bewunderung bis hin zu Besorgnis und Gefahr. Je nach Kontext und Tonfall kann es als „unglaublich“, „fantastisch“ oder „foda“ übersetzt werden, kann aber auch „gefährlich“ oder „problematisch“ bedeuten.

Wir empfehlen zu lesen: Você sabe o que significa Yabai?

Gírias em Japonês – Guia com as mais usadas no Japão

Das Verb „Ficken“ auf Japanisch

Obwohl es als Slang in Japan nicht üblich ist, dieses Wort mit sexueller Konnotation zu verwenden, gibt es tatsächlich ein japanisches Wort, das als foda-se oder fudendo übersetzt werden kann. Siehe einige:

ハメハメ / ハメる

Der japanische Ausdruck „Hamehame“ (ハメハメ) kann als foda-se übersetzt werden und leitet sich vom Verb „Hameru“ (嵌める) ab, was einpassen, hineinstecken, hineinlegen bedeutet.

Wenn es in Katakana geschrieben ist, bezieht sich dieses Verb auf den sexuellen Akt. Es handelt sich um einen vulgären und sehr umgangssprachlichen Slang. Beide Wörter sind in der Welt der Mangas und Anime für Erwachsene häufig.

Die Wiederholung des Verbs bezieht sich auf das sich wiederholende Einpassen, aber es ist etwas Übliches in der japanischen Sprache, Wörter zu wiederholen, um Nachdruck zu verleihen, was ziemlich wie ein Onomatopöie aussieht.

パコる (pakoru)

„パコる“ (pakoru) ist ein japanischer Slang für „Sex machen“ oder „ficken“. Dieses Wort ist sehr informell und kann als vulgär angesehen werden. Als Slang wird es möglicherweise nicht von allen Japanischsprechern verstanden, insbesondere von denen, die mit der umgangssprachlichen Ausdrucksweise nicht vertraut sind.

犯る (yaru)

犯る (yaru) ist ein japanisches Verb mit verschiedenen Bedeutungen, je nach Kontext. Einige mögliche Übersetzungen sind „machen“, „ausführen“, „geben“ oder „realisieren“. Obwohl „yaru“ in neutralen und harmlosen Kontexten verwendet werden kann, um verschiedene Aktionen zu beschreiben, kann es in einigen Fällen sexuelle Konnotationen haben.

Wenn es mit sexueller Konnotation verwendet wird, kann „犯る“ (yaru) „Sex machen“ oder „ficken“ bedeuten, ähnlich wie „パコる“ (pakoru). „yaru“ wird jedoch als etwas weniger vulgär angesehen als „pakoru“.

Seien Sie vorsichtig, da dieselben Kanji verwendet werden können, um das Verb „犯る“ (okasu) zu schreiben, was „vergewaltigen“ oder „sexuell missbrauchen“ bedeutet. Dieses Wort hat eine sehr negative Konnotation und wird verwendet, um kriminelle und gewalttätige Handlungen zu beschreiben.

エッチしよう (ecchi shiyou)

„エッチしよう“ (ecchi shiyou) ist ein japanischer Satz, der als „Lass uns Sex machen“ oder „Lass uns an erotischen Aktivitäten teilnehmen“ übersetzt werden kann. Dieser Ausdruck besteht aus zwei Teilen: „エッチ“ (ecchi), was Sex, etwas Obszönes bedeutet, und „しよう“ (shiyou), was „lass uns machen“ bedeutet.

Ableitungen aus dem Englischen

Im Japanischen wurden viele Wörter und Ausdrücke aus anderen Sprachen importiert, hauptsächlich aus dem Englischen. Diese Wörter werden normalerweise in Katakana geschrieben, einer der japanischen Silbenschriften, die hauptsächlich für fremde Wörter verwendet wird.

Es ist jedoch wichtig zu beachten, dass Japanisch dazu neigt, die Verwendung expliziter Schimpfwörter zu vermeiden, insbesondere der aus dem Englischen importierten. Diese Schimpfwörter sind:

  • ファックユー [Fuck You]
  • ファッキン [Fucking] (Kann auch ein Restaurant für Hühnchen schreien)

Comentários

Kommentar verfassen

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen