Hast du schon von den Light Novel Japanern gehört? Dieses Wort kommt heutzutage sehr häufig vor, wenn wir über Animes sprechen, von denen die Mehrheit auf Light Novel-Werken basiert und abgeleitet ist, nicht wie früher von Mangas.
In diesem Artikel werden wir die Bedeutung von Light Novel, die Unterschiede zwischen diesen Büchern und anderer allgemeiner Literatur, einige Kuriositäten und Empfehlungen berühmter Light Novels eingehend analysieren.
Inhaltsverzeichnis
Was bedeutet Light Novel?
Leichter Roman [ライトノベル] kommt aus dem Englischen und bedeutet Licht und leichte Romantik. Leichter Roman es handelt sich im Grunde um normale Bücher, die jedoch auf wenigen Seiten bebildert und in mehrere Bände unterteilt sind.
Der Name Romantik bedeutet nicht unbedingt, dass es sich bei dem Buch um Liebesgeschichten handelt, da Sie sich weiter mit der Bedeutung des Wortes Roman befassen müssten. Ebenso wie Romane nicht immer Romane sind.
Der Begriff "leichtes Lesen" stammt wahrscheinlich aus der Einfachheit japanischer Romane. Obwohl das Buch Hunderte von Seiten und Bänden enthält, werden sie als leichte Lesungen bezeichnet, da der Autor die Geschichte direkt erzählt.
Gewöhnliche Bücher sind oft komplexe Lesarten, die nicht jeder junge Mensch verstehen kann. Das Ziel von Light Novel ist es, ein Publikum so einfach wie möglich zu erreichen. Genau wie Stephen Kings Bücher.
Weitere Informationen und Eigenschaften eines Lichtromanes werden wir unten zitieren, wenn wir die Unterschiede zwischen einem Buch und einem Lichtroman erwähnen.
Die Japaner nennen das auch Leichte Romane im Ranobe [ラノベ] oder Regenkeule [ライノベ].
Wie ist Light Novel entstanden?
Die light novels werden zunächst als Fortsetzungsromane veröffentlicht, die in der Regel in Zeitschriften oder im Internet erscheinen, bevor sie als gebundene Bücher herausgegeben werden. Viele dieser Werke entstanden aus Blogs im Internet.
Mit der zunehmenden Lesegewohnheit in Japan haben sich leichte Romane zu den unterschiedlichsten Veröffentlichungsformen entwickelt, von traditionellen Serien in Zeitungen über Literaturzeitschriften bis hin zu Smartphones.
Der Inhalt dieser leichten Lesungen hatte Einflüsse von Mangas und sogar von populären Filmen wie Star Wars. Light Novels können auch als eine Evolution der Pulp Magazine betrachtet werden.
In den 1970er Jahren begannen die meisten japanischen Zellstoffmagazine, die Cover im Manga-Stil trugen, zu Beginn jeder Geschichte Illustrationen zu platzieren und Artikel über beliebte Filme, Anime und Videospiele aufzunehmen.
Das hat dazu geführt, dass praktisch jede Light Novel Illustrationen im Manga-Stil auf ihrem Cover und in der Mitte jedes Kapitels der Geschichte hat. Ein Band hat in der Regel etwa 15 bis 20 Illustrationen und kommt sogar mit einem ポスター.
Unterschiede zwischen einem Buch und einem leichten Roman
Light Novel ist im Grunde ein Buch mit vielen Seiten. Dennoch gibt es viele Unterschiede zwischen einem gewöhnlichen Buch oder einer gewöhnlichen Literatur und einem leichten Roman. Sollen wir uns einige dieser Unterschiede ansehen?
Der Light Novel hat in der Regel 100 bis 300 Seiten und wird in Bänden veröffentlicht. Normalerweise erhalten berühmte Light Novels bis zu 20 Bände und sind so umfangreich wie ein Manga-Werk.
Ein Kapitel eines leichten Romans hat normalerweise etwa 5000 bis 7000 Wörter. Ein vollständiger Band (Buch) hat normalerweise 40.000 Wörter und ist normalerweise in 5 Kapitel rund 200 Seiten unterteilt.
Was einen leichten Roman am meisten unterscheidet, ist seine Sprache, die normalerweise einen Vokabular hat, der von Jugendlichen und Erwachsenen leicht verstanden wird, voller Slang, populären Begriffe und in kurzen Absätzen.
Leichte Romane verwenden nur wenige Ideogramme oder Ideogramme, die leicht zu verstehen sind, während andere traditionelle japanische Bücher komplexe Ideogramme haben, bei denen einige Japaner sogar ein Wörterbuch verwenden müssen.
Ein weiterer Faktor, der die japanische Literatur für einen leichten Roman auszeichnet, sind die Geschichten. Viele dieser Bücher richten sich an ein junges Publikum, haben fantastische Geschichten oder handeln von Teenagern, dem Schulleben, sogar von Action und Kampf.
Es ist kompliziert, den Unterschied zwischen Büchern und zu erklären Leichte Romane auf Portugiesisch, da viele dieser Unterschiede bei der Übersetzung vom Japanischen ins Deutsch verloren gehen.
Kuriositäten über Lichtromane
Haben Sie bemerkt, dass die meisten Light Novels riesige Titel haben? Genau, viele Autoren haben eine Welle der Benennung ihrer Bücher begonnen, als wäre es die Zusammenfassung der Geschichte.
Es ist üblich, Bücher und Animes mit riesigen Titeln wie "Es gibt keinen Weg, dass meine Schwester so süß sein kann" oder "Wir wissen immer noch nicht den Namen der Blume, die wir an diesem Tag gesehen haben" zu haben, und das ist nur der Anfang.
Die meisten derzeit veröffentlichten Light Novels folgen diesem Trend von langen und witzigen Titeln. Wir haben sogar einen Artikel über die gigantischen Namen der Light Novels und Animes geschrieben.
Eine weitere interessante Tatsache ist, dass Light Novels, obwohl sie nur wenige Illustrationen enthalten, normalerweise auch in Schwarzweiß verfasst sind. Nur das Cover und die Abbildungen am Anfang des Buches sind farbig und auf starkem Papier gedruckt.
Einige Beispiele für Light Novels, die in Japan erfolgreich waren, sind: Sword Art Online, Toradora, Zero no Tsukaima, Accel World, Monogatari Series und viele andere. Ein großer Teil der Animes, die du kennst, sind Adaptionen von einer Light Novel und nicht von einem Manga.
Leichter Roman im Westen
zwischen 2000 und 2010 waren Light Novels im Westen nicht so bekannt. Ihr Erfolg kam 2013, als Yen Press eine kommerzielle Strategie entwickelte, um Light Novels ins Englische für den Westen zu bringen.
No Brasil haben Light Novels länger gebraucht, um in die Hände der Brasilianer zu gelangen. Eine der ersten Light Novels, die in Brasilien veröffentlicht wurde, war No Game No Life, geschrieben von einem Brasilianer und durch seinen Anime populär gemacht.
Tatsuyū, saisho no Light Novel no porutugū eiyaku wa yaoi no monogatari deshita. Editora NewPOP wa 2010-nen ni Gravitation to Tarot Café no hon o torikonde, daini no sakuhin o motarasu koto de ninshiki wo eru you ni narimashita.
Der Verlag brachte auch Madoka, No.6, Fate, Log Horizon, Re:Zero, Toradora, Zero no Tsukaima und Shakugan no Shana mit. Dank dieser Vereinbarung begannen 2018 auch konkurrierende Verlage mit der Übersetzung von Light Novels.