Haben Sie schon einmal in einem Geschäft einen Japaner mit einer nasalen Stimme sprechen hören? Heute sprechen wir über das bizarre Hanagoe, was sich auf die nasale Stimme bezieht, eine Technik, die von einigen Angestellten in japanischen Convenience-Shops und anderen Geschäften verwendet wird.

Hanagoe [鼻声], auch bisei und auch bion [鼻音] genannt, bezieht sich auf die übertriebene Nasalität in der Sprache, die bei einigen Wörtern und Dialekten üblich ist, aber auch in Geschäften oft zu sehen ist, was einige Ausländer erschreckt.

Einige Verkäufer, besonders in Convenience-Shops und Supermärkten in Japan, begrüßen die Kunden ständig mit dem üblichen ‚Irrashaimase‚, was Willkommen bedeutet, und verwenden während ihrer gesamten Schicht noch andere Standardphrasen…

Hanagoe - Japoneses falando com nariz

Das ist kein Problem, aber diese besonderen Begrüßungen sind extrem oberflächlich und roboterhaft, und die Rufe wurden von den echten Wörtern weg stilisiert zu einer einzigen Silbe oder vielleicht zwei Silben durch die Nase mit einer langen, ansteigenden Intonation.

Einige Mitarbeiter werden unterrichtet und ermutigt, die nasale Stimme oder hanagoe zu verwenden, um ihre Stimmbänder zu schützen und eine „belebte Atmosphäre“ zu schaffen. Der erste Eindruck ist wichtig, also geben sich die Angestellten bei dem ersten Wort Mühe.

Wenn man versucht, laut in der Menge zu sprechen, tut der Hals weh und man verliert seine Stimme. Summen oder die Nase zu benutzen sind Techniken, die das Schmerzen im Hals verhindern und eine lautere und zugänglichere Stimme ermöglichen, aber ich persönlich kenne diese Technik nicht.

Hanagoe - Japoneses falando com nariz

Man sagt, die verwendete Methode besteht darin, den Mund und den Hals zu schließen und ein wenig auszusprechen, ohne viel Druck auf den Magen auszuüben, und man erhält jene einzigartige Stimmlage. Es sollte jedoch keine mechanische, unangenehme Stimme sein, einige Japaner legen Wert auf eine schöne Stimme.

Die Angestellten werden auch ermutigt, sich um ihre Kehle zu kümmern, sie feucht zu halten, den lokalen Akzent zu benutzen, dem Kunden immer zu lächeln und eine formelle und höfliche Sprache zu verwenden und die Intonation je nach Situation zu ändern.

Hatten Sie eine Ahnung davon? Hatten Sie die nasale Stimme der Japaner im Geschäft schon bemerkt? Wenn Ihnen der Artikel gefallen hat, teilen Sie ihn und hinterlassen Sie Ihre Kommentare.

Kevin Henrique

Kevin Henrique

Experte für asiatische Kultur mit über 10 Jahren Erfahrung, mit Fokus auf Japan, Korea, Anime und Gaming. Autodidaktischer Autor und Reisender, der sich dem Unterrichten von Japanisch, dem Teilen von Reisetipps und der Erforschung tiefgründiger, faszinierender Besonderheiten widmet.

Entdecke mehr von Suki Desu

Jetzt abonnieren, um weiterzulesen und auf das gesamte Archiv zuzugreifen.

Weiterlesen