คุณเคยสังเกตเห็นคนญี่ปุ่นพูดด้วยเสียงคัดจมูกในร้านค้าหรือไม่? วันนี้เราจะพูดถึงสิ่งที่น่าทึ่ง Hanagoe ซึ่งหมายถึงเสียง nasal หรือเสียงคัดจมูก เป็นเทคนิคที่พนักงานบางคนใช้ในร้านสะดวกซื้อและร้านค้าอื่นๆ ของญี่ปุ่น
Hanagoe [鼻声] ยังเรียกว่า bisei และ bion [鼻音] หมายถึงความ nasal ที่เกินไปในการพูด ซึ่งมักพบได้ในบางคำและภาษาถิ่น แต่ก็มักเห็นในร้านค้าด้วย ทำให้ชาวต่างชาติบางคนตกใจ
พนักงานขายบางคน โดยเฉพาะใน ร้านสะดวกซื้อ และซูเปอร์มาร์เก็ตของญี่ปุ่น จะทักทายลูกค้าอยู่เสมอว่า ‘Irrashaimase‘ ซึ่งหมายถึงยินดีต้อนรับ รวมถึงใช้ประโยคมาตรฐานอื่นๆ ตลอดกะการทำงาน…

ไม่มีปัญหาอะไร แต่คำทักทาย nasal เหล่านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่งนั้น เกินจริงและเป็นหุ่นยนต์ และการเรียกเหล่านี้ถูก stylize ให้ห่างจากคำจริงเป็นหนึ่งหรือสองพยางค์ ผ่านจมูกด้วยน้ำเสียงสูงยาว
พนักงานบางคนได้รับการสอนและสนับสนุนให้ใช้เสียง nasal หรือ hanagoe เพื่อปกป้องสายเสียงของพวกเขาและสร้าง “บรรยากาศที่มีชีวิตชีวา” ความประทับใจแรกสำคัญ ดังนั้นพนักงานจึงพยายามอย่างหนักในคำแรก
ถ้าคุณพยายามพูดเสียงดังในฝูงชน คอของคุณจะเจ็บและเสียงของคุณจะหายไป การ hum หรือใช้จมูกเป็นเทคนิคที่หลีกเลี่ยงการสึกหรอของคอและทำให้เสียงดังและเข้าถึงได้ง่ายขึ้น แต่ฉันไม่รู้จักเทคนิคนี้เป็นการส่วนตัว

มีการกล่าวว่าวิธีที่ใช้คือการปิดปากและคอและออกเสียงเล็กน้อยโดยไม่ใส่แรงกดที่ท้องมากเกินไป และคุณจะได้เสียงที่เป็นเอกลักษณ์นั้น อย่างไรก็ตาม ไม่ควรเป็นเสียงกลไกที่น่ารำคาญ ชาวญี่ปุ่นบางคนพยายามทำเสียงที่สวยงาม
พนักงานยังได้รับการสนับสนุนให้ดูแลคอของพวกเขา โดยรักษาความชุ่มชื้น ใช้สำเนียงท้องถิ่น ยิ้มให้ลูกค้าเสมอ และใช้ ภาษาทางการ และสุภาพ เปลี่ยนน้ำเสียงตามสถานการณ์
คุณรู้เรื่องนี้หรือไม่? คุณเคยสังเกตเห็นเสียงคัดจมูกของชาวญี่ปุ่นในร้านหรือไม่? ถ้าชอบบทความนี้ โปรดแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณ


Leave a Reply