"Dango Daikazoku" ist ein beliebtes japanisches Lied, das bekannt wurde, weil es das Abspannlied des Animes "Clannad" ist. Es wird von Chata interpretiert, einer japanischen Sängerin, die für ihre Beiträge zu verschiedenen Anime-Soundtracks bekannt ist. Mal sehen, was wir über dieses Lied, seine Geschichte und Bedeutung herausfinden können, während wir den Liedtext studieren.
Inhaltsverzeichnis
Geschichte und Ursprünge
"Dango Daikazoku" wurde von Jun Maeda und Shinji Orito, Mitglieder der Musikgruppe Key Sounds Label, komponiert und arrangiert. Das Lied ist Teil des Soundtracks des Visual-Novel-Spiels "Clannad", das 2004 von Key veröffentlicht wurde. Später, im Jahr 2007, wurde "Clannad" vom Studio Kyoto Animation als Anime-Serie adaptiert.
Die Musik wurde zum ikonischen Abschlussthema der ersten Staffel des Animes "Clannad" und wird hauptsächlich mit dem Charakter Nagisa Furukawa in Verbindung gebracht, einer der Hauptfiguren der Serie. Der Text des Liedes handelt vom Alltag und der Bedeutung der Familie, Themen, die im Mittelpunkt der Geschichte von "Clannad" stehen.
Bedeutung und Themen
"Dango Daikazoku" ist ein süßes und einnehmendes Lied, das von der Bedeutung der Familie und den Verbindungen, die uns vereinen, spricht. Der Begriff "Dango Daikazoku" bedeutet etwa "die große Familie der Klößchen" auf Japanisch. In diesem Zusammenhang symbolisieren die "Klößchen" die Familienmitglieder, die vereint sind und sich gegenseitig unterstützen.
Die Musik vermittelt ein Gefühl von Wärme, Komfort und Nostalgie. Sie ruft Gefühle von Liebe, Fürsorge und familiärer Verbundenheit hervor, etwas, das bei vielen Zuschauern tief mitschwingt. Die Einfachheit und Zärtlichkeit der Melodie passen perfekt zur Botschaft von Einheit und familiärer Zuneigung, die "Clannad" durchzieht.
Empfang und Vermächtnis
"Dango Daikazoku" wurde von den Fans von "Clannad" und Anime im Allgemeinen mit großer Begeisterung aufgenommen. Das Lied wurde äußerst beliebt und wird oft als eine der eindrucksvollsten und bewegendsten Abschlusssongs eines Animes erwähnt.
Neben seiner Beliebtheit als Abschlusssong wurde "Dango Daikazoku" im Laufe der Jahre auch von verschiedenen Künstlern und Musikern neu aufgenommen und neu interpretiert, was seine langanhaltende Wirkung auf die Musik-Kultur des Animes unterstreicht.
Übersetzen und Studieren
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (2x)
dango dango dango dango dango dango daikazoku
Big Dango Familie
- だんご = 団子 = Dango – japanische Süßigkeit;
- 大家族 - Große Familie;
やんちゃな焼きだんご 優しい餡だんご
yanchana yakidango yasashi andango
Ein böser und ungehorsamer Dango, ein süßer und sanfter Dango
- やんちゃ - ungezogener, bösartiger, schelmischer Junge
- 焼きだんご - Gegrillter Dango
- 優しい – freundlich, gnädig, liebevoll, freundlich
すこし夢見がちな月見だんご
Sukoshi yumemigachi na tsukimi dango
Der Dango, der den Mond sieht, ist ein wenig verträumt
- すこし - wenig
- 夢見 – träumen, einen Traum haben
- 月見 - den Mond betrachten
おすましごまだんご 4つ子串だんご
Osumashi goma dango yotsu ko kushi dango
Der perfekte Sesam-Dango, die vier Dango am Spieß
- おすまし – dringende, aufrechte, erstklassige Person
- Sesam - sementes de gergelim
- 4つ - vier
- Kinder (4 kleine Dango)
- Spieß
みんな みんな あわせて 100人家族
Minna minna awasete hyakunin kazoku
Jeder kommt zusammen und wird eine hundertköpfige Familie
- みんな – Leute, alle
- あわせて – zusammen, total, kollektiv
- 100人家族 - Hundertköpfige Familie
赤ちゃんだんごは いつも幸せの中で
Akachan dango wa itsumo shiawase no naka de
Ein Baby-Dango wird immer vor Glück eingelullt
- 赤ちゃん - Baby
- immer
- 幸せの - Glück
- 中 – drinnen, in der Mitte
年寄りだんごは 目を細めてる
Toshiyori dango wa me o hosometeru
Ein alter Dango schaut mit seinen schmalen Augen
- 年寄 – alter Mann, alter Mann
- 目 - Augen
- dünn (ist)
仲良しだんご 手をつなぎ 大きなまるい輪になるよ
Nakayoshi dango te o tsunagi ooki na marui wani naruyo
Die Dango-Freunde werden sich zusammenschließen und einen großen Kreis bilden
- 仲良し – innige Freunde, enger Freund, Busenfreunde
- Hand - Hand
- つなぎ – binden, vereinen, verbinden
- 大きな - groß
- まるい - Kreis
- 輪になるよ – Kreis, Schleife, Rad
町を作りだんご星の上 みんなで笑いあうよ
Machi o tsukuri dango boshi no ue minna de waraiau yo
Sie werden ein Dorf auf einem Dango-Planeten finden und alle werden zusammen lachen
- 町 – Stadt, Dorf
- 作り – machen, produzieren, bauen, fabrizieren
- 星 – Stern, Himmelskörper, Planet
- 上 - oben
- みんな – alle zusammen, Leute
- 笑い – lachen, lächeln
- あうよ - Einladung zur Aktion (zusammen)
うさぎも空で手を振って見てる でっかいお月さま
Usagi mo sora de te o futte miteru dekkai otsuki-sama
Die Kaninchen winken vom großen Mond
- うさぎ - Kaninchen
- 空 - Himmel
- Hand - Hand (mit den Händen winken)
- 振って – schütteln
- sehen
- enorm; groß; riesig
- お月さま - Mond
嬉しいこと 悲しいことも 全部丸めて
Ureshii koto kanashii koto mo zenbu marumete
Genieße alle Dinge, glücklich und traurig
- 嬉しい – glücklich, angenehm, fröhlich
- こと - Dinge
- traurig
- 全部 – alles
- 丸めて – aufrollen, aufstapeln (genießen?)
Ab diesem Punkt kehrt die Musik zum Refrain zurück, also werden wir nicht erklären, endend mit:
lalala・・・・・ララララ。。。
だんご だんご だんご だんご だんご だんご 大家族 (4x)