Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Asien, Nihongo

Pela Kevin

Alle Sprachen haben Ähnlichkeiten, es kann schriftlich, grammatikalisch, sprachlich oder in einigen Worten sein. In diesem Artikel werden wir die Ähnlichkeiten der japanischen Sprache mit anderen Sprachen wie Chinesisch, Portugiesisch, Englisch, Koreanisch und anderen vorstellen.

Als ich Japanisch lernte, stellte ich fest, dass es Merkmale mehrerer Sprachen aufweist. Dies kann aufgrund der Geschichte, des Einflusses, der Bedeutung und sogar zufällig aufgrund der Ergebnisse des kollektiven Unbewussten geschehen.

Was bringt es, Sprachen zu kennen, die Ähnlichkeiten mit Japanisch haben? Vielleicht sind Sie ein neugieriger Vielsprachiger oder möchten ähnliche Sprachen finden. Ich hoffe, Ihnen gefällt dieser Artikel und Sie teilen ihn mit Freunden.

Ähnlichkeiten von Japanisch zu Chinesisch

oft Leute am Ende denken, dass die japanische Sprache und Chinesisch sind das gleiche. Gründe nicht fehlen, Japanisch verwendet die meisten Ideogramme der traditionellen chinesischen und auch die meisten ihrer Wörter importiert.

Dies ist jedoch eine der wenigen und wenigen Ähnlichkeiten mit der chinesischen Sprache, da sie ausgesprochen wird und sich einige Rechtschreibregeln vollständig ändern. Das einzige, was jenseits der Ideogramme bleibt, ist die Einfachheit.

Chinesisch ist eine Tonsprache, während Japanisch nur wenige vordefinierte Silben hat, deren Klang sich in keiner Weise ändert. Die chinesische Art zu sprechen ist völlig anders als die japanische. Die japanische Schrift enthält auch zwei weitere Silbenalphabete, die sich mit aus China importierten Ideogrammen mischen.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Ähnlichkeiten von Japanisch zu Deutsch

Wie ist Japanisch Deutsch? Haben Sie die großen und komplizierten Wörter der deutschen Sprache bemerkt? Sie sind Verbindungen kleiner Wörter, die andere bilden und manchmal sehr unterschiedliche Bedeutungen haben.

Japanisch ist wie Deutsch eine Sprache, die Wörter zusammenbringt, um andere zu bilden. Es gibt viele ähnliche Sprachen, aber Deutsch ist eine der beliebtesten Sprachen, wenn es darum geht, Wörter zusammenzusetzen.

Wie im Deutschen wird das Wort, wenn man sich auf Japanisch nur auf eine bestimmte Sache bezieht, unter Verwendung von Ideogrammen zusammengeschrieben. Sowohl Deutsch als auch Japanisch setzen Wörter zusammen, um neue Ideen zu bilden.

Es kann manchmal verwirrend erscheinen, dass die japanische Sprache keinen Platz hat, aber die Ähnlichkeiten sind sichtbar, und es war eines der ersten Dinge, die mir beim Japanischlernen aufgefallen sind.

Ähnlichkeiten von Japanisch mit Gebärdensprache

Japanisch kann Gebärdensprachen aus zwei Gründen ähnlich sein, vor allem wegen der Einfachheit der Sprache und auch wegen der Zeichen, die Bilder im Kopf darstellen, genau wie Ideogramme.

Es gibt Tausende von Sprachen mit einer einfachen Sprache, aber das Ähnlichste mit Japanisch ist die Gebärdensprache.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und Koreanisch

Die japanische und die koreanische Sprache weisen mehrere Ähnlichkeiten auf, wie z. B. SOV-Grammatik (Subjekt + Objekt + Verb), Typologie, Ehrungen, Präfixverben usw. Einer der Unterschiede zwischen Japanisch und Koreanisch ist, dass die koreanische Grammatik viel schwieriger ist als die japanische Grammatik.

Etwa 40% des koreanischen Wortschatzes ähneln der japanischen Sprache. Korea wurde wie Japan von der chinesischen Sprache beeinflusst. Korea hatte auch Einflüsse auf die japanische Sprache, ebenso wie Japan Korea in irgendeiner Weise beeinflusste.

한국어 쓰기는 일본어 쓰기와 완전히 다르지만 같은 개념을 공유합니다. 일본은 히라가나가타카나를 만들어 언어를 단순화한 반면, 한국은 이데오그램을 완전히 제거하여 자신만의 문자를 만들었습니다.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und Portugiesisch

Die Deutsch Sprache hatte großen Einfluss auf die japanische Sprache. Die Portugiesen kamen um 1542-1543 nach Japan und waren die ersten Europäer, die einen kontinuierlichen und direkten Handelsfluss zwischen Japan und Europa herstellten.

Im Laufe der Jahre wurde spekuliert, dass mehr als 4.000 japanische Wörter von der portugiesischen und portugiesischen Sprache beeinflusst wurden. Wir haben also viele ähnliche Wörter in beiden Sprachen.

Es wird geglaubt, dass der tenten und maru (Akzentzeichen, die die japanische Silbe verändern) nur wegen der ausländischen Portugiesen, die in Japan lebten, geschaffen wurden.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Wörter wie Glas, Alkohol, Knopf, Schaukel, Flasche, Jesus, Deckel, Tasse, Kreuz, Brot und Tabak werden auf Japanisch verwendet und an die Katakana-Schrift angepasst.

Lesen Sie unseren Artikel über ins Japanische importierte Deutsch Wörter.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und Englisch

Japan hat wie Portugiesisch in den letzten Jahrhunderten einen großen Einfluss auf die englische Sprache gehabt. Heutzutage haben die meisten Erfindungen und Dinge, die aufgetaucht sind, ihren Namen vom Englischen abgeleitet.

Diese aus dem Englischen entlehnten Wörter werden wasei-eigo genannt, etwas Ähnliches geschieht häufig in der portugiesischen Sprache, wo wir Downloads, Hashtag, Update, Outdoor und Smartphone sagen.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Wenn 4.000 Wörter portugiesischen Ursprungs auf Japanisch viele sind, hat das Englische viel mehr beeinflusst. Wörter wie Wohnung, Aufzug, Unterwäsche, Höschen, Eis, Animation, Butter, Milch, Schlafzimmer, Gebäude, Computer, Tisch, Fahrer, Kampf und Weihnachten wurden aus dem Englischen importiert.

Lesen Sie unseren Artikel über englische Wörter, die ins Japanische importiert wurden.

Ähnlichkeiten des Japanischen mit Tupi-Guarani

Aus irgendeinem Grund haben mehrere Tupi-Guarani-Sprachfamilien bemerkenswerte Ähnlichkeiten mit der japanischen Sprache. Wörter wie Wand, Regen, Unruhe und Blumen des Feldes haben eine fast identische Aussprache.

Es reicht nicht aus, eine ähnliche Aussprache zu haben. Tupi-Guarani und Japanisch haben ähnliche Wörter mit derselben oder einer ähnlichen Bedeutung. Manchmal sehen nicht nur Wörter, sondern auch japanische Grammatik wie Tupi-Guarani aus.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

No entanto, essa frase não contém palavras ou frases a serem traduzidas. Se você tiver algum texto específico para tradução, por favor, envie.

Lesen Sie unseren Artikel über die Ähnlichkeiten zwischen Japanern und Tupi-Guarani.

Ähnlichkeiten von Japanisch zu Hebräisch

Einige bestehen darauf, dass die Hebräer Japan in irgendeiner Weise beeinflusst haben, sowohl in der Geschichte als auch im politischen und sprachlichen System. Wir werden dies von hier aus nicht diskutieren, da Wissenschaftler diesem Glauben völlig widersprechen.

Dennoch gibt es kleine Ähnlichkeiten zwischen der hebräischen und der japanischen Sprache. Dies geschieht sowohl beim Schreiben als auch bei der Aussprache, aber es gibt eine wissenschaftliche Erklärung für solche Zufälle.

Die Erklärung für diese Theorie ist das, was wir als kollektives Unbewusstes bezeichnen. Es besteht aus der Idee, dass wir alle Tendenzen, funktionale Merkmale und virtuelle Bilder erben, die für alle Menschen gemeinsam sind. Dies erklärt verschiedene Zufälle auf der ganzen Welt.

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Ähnlichkeiten zwischen Japanisch und anderen Sprachen

Zusätzlich zu den genannten stellen andere Wissenschaftler Theorien auf, die Japanisch und anderen Sprachen ähnlich sind. Einige behaupten, dass die japanische Phonologie der austronesischen Sprache wie der kreolischen Sprache ähnlich ist.

Andere Forscher haben versucht, Japanisch mit indogermanischen Sprachen, dravidischen Sprachen und anderen euroasiatischen Sprachen zu verbinden. Es gibt einige Ähnlichkeiten zwischen altaischen Sprachen wie Türkisch, Mongolisch und anderen.

Ich schließe nicht aus, dass sich diese Sprachen gegenseitig beeinflussen. Direkt, indirekt oder durch das kollektive Unbewusste.

Sind Sie das? Kennen Sie eine andere Sprache, die Ähnlichkeit mit Japanisch hat? Hinterlasse einen Kommentar zu diesem Thema und teile ihn mit Freunden!

Bedeutung und Definition: Shumi