Você Sabe o Nome do Anime em Japonês?

Procurando um curso de Japonês? Veja um comparativo dos melhores cursos gratuitos e pagos clicando aqui!

Uma forma divertida de aprender japonês é tentando descobrir o nome do anime vendo sua escrita em japonês. Neste artigo vamos compartilhar esse jogo além de algumas curiosidades sobre os nomes de animes escritos em japonês.

Quando estudava japonês, sempre que assisti a abertura de um anime eu tentava ler seu nome em japonês quando aparecia a logo do anime. Isso fez com que eu aprende-se diversas palavras e kanji de forma indiscreta.

Você sabe o nome do anime em japonês?

Desafio – Adivinhe o Anime pelo Nome

Eu criei um vídeo abaixo onde você tem 10 segundos para tentar adivinhar o anime pelo nome escrito em japonês. Não utilizamos nenhuma fonte ou logo do anime para não dar pistas. Tente descobrir apenas pelo seu conhecimento básico em japonês.

Mesmo que você não saiba absolutamente nada de japonês, o vídeo vai ser um desafio interessante já que você provavelmente viu o nome centenas de vezes na abertura de um anime.

Caso você seja uma pessoa que já tem um conhecimento avançado no japonês, pode usar o vídeo abaixo para treinar sua velocidade de leitura e compreensão dos Ideogramas Japoneses.

Teste Fácil apenas com Hiragana e Katakana

Anúncio

Teste Normal com Ideogramas

Espero que tenham gostado do desafio! Deu muito trabalho fazer esse vídeo, agradecemos imensamente se puder compartilhar e deixar o like e comentário!

Anúncio

Como é escolhido o nome dos animes?

Às vezes deparamos com diversos nomes de animes estranhos, desde curtos a longos, misturando números, inglês e palavras engraçadas e estranhas. Isso tem algum objetivo!

Os títulos dos animes geralmente são escritos em kanji, hiragana e katakana. A escrita Katakana é presente até mesmo em títulos que são totalmente escritos com palavras japonesas.

O uso do Katakana nos títulos dos animes costuma ser usado para dar destaque e se diferenciar dos títulos padrões e tradicionais que levam os nomes dos animes que geralmente são coisas cotidianas ou palavras comuns.

Geralmente alguns títulos de anime são gigantes e engraçados por causa da popularidade de títulos descritivos em Light Novels.

Anúncio
- você sabe o nome do anime em japonês?
Logos de animes japoneses

Traduzindo Nomes de Animes

O que acha de estudar os significados dos nomes de alguns animes?

Vale lembrar que o idioma japonês é bastante complexo e possui uma maneira de pensar diferente, então às vezes pode ser confuso entender a ordem e gramática das frases.

Significado dos nomes dos animes

俺の妹がこんなに可愛いわけがない
Ore no imouto ga konna ni kawaii wake ga nai.
Não tem como minha irmã ser tão fofa assim.

  • – ore – eu (俺の ore no – meu, minha);
  • – imouto – irmã mais nova;
  • こんなに – konna ni – assim;
  • 可愛い – kawaii – fofa, linda, bonita;
  • わけがない – wake ga nai – de forma alguma, de nenhuma maneira

さくら荘のペットな彼女
Sakurasou no peto na kanojo.
A garota de estimação do dormitório sakura.

  • さくら – sakura – cerejeira
  • 荘 – sou – dormitório, pousada, inn
  • ペット – peto – pet, animal de estimação
  • 彼女 – kanojo – ela / namorada (garota)
  • obs: sakurasou também significa primula, mas se escreve diferente;

ニセコイ – Nisekoi – Falso amor.

Anúncio
  • – nise – falso;
  • – koi – amor, paixão;

ダンガンロンパ 希望の学園と絶望の高校生.
Danganronpa: Kibou no Gakuen to Zetsubou no Koukousei.
Bala da refutação: A academia da esperança e os colegiais do desespero.

  • 弾丸 – dangan – bala;
  • 論破 – ronpa – vencendo um argumento, refutação;
  • 希望 – kibou – esperança;
  • 学園 – gakuen – academia, escola;
  • 絶望 – zetsubou – desespero;
  • 高校生 – koukousei – estudante do ensino médio, colegiais;

変態王子と笑わない猫.
Hentai Ouji to warawanai neko.
O príncipe pervertido e a gata que não ri.

Anúncio

Apesar do nome em inglês ser o Príncipe pervertido e o gato pedregoso, o nome original em japonês utiliza o verbo “não rir”  para indicar uma pessoa sem sentimentos, pedregosa, insensível e inflexível. O nome do anime em inglês utiliza a palavra “stony”, isso é irônico porque no anime existe literalmente um gato de pedra.

  • 変態 – hentai – pervertido;
  • 王子 – ouji – príncipe;
  • 笑わない – warawanai – sem riso, não rir;
  • – neko – gato(a);

私がモテないのはどう考えてもお前らが悪い!
Watashi ga mote nai no wa dō kangaete mo omaera ga warui!
Eu ser impopular, a culpa e de vocês!
Não é minha culpa se eu não sou popular!

  • – watashi – eu;
  • モテない – indesejável, impopular, não tem nada;
  • どう – dou – como, de que maneira;
  • 考えても – ser considerado, pensando;
  • お前ら – omaera – vocês (rude);
  • 悪い – warui – ruim, maldosos;
Anúncio

A palavra motenai é o negativo da expressão “持て持て – motemote” que refere-se a uma pessoa sexy, popular, desejável. É difícil explicar o sentido da formação dessa frase ou traduzi-la literalmente. A maneira de pensar dos japoneses é diferente, apenas vivenciando para entender melhor a forma de falar.


Re:ゼロから始める異世界生活
Re: Zero kara hajimeru i sekai seikatsu
Começando a vida do zero em um mundo diferente

  • ゼロ – zero – zero;
  • から – kara – a partir (do);
  • 始める – hajimeru – começar;
  • 異世界 – isekai – mundo diferente, universo paralelo.
    • – i – diferente 世界 – sekai – mundo;
  • 生活 – seikatsu – vida, vivo, viver

あの日見た花の名前を僕達はまだ知らない。
Ano hi mita hana no namae o bokutachi wa mada shiranai.
Nós ainda não sabemos o nome da flor que vimos naquele dia.

Anúncio
  • あの日 – ano hi – aquele dia
  • 見た – mita – vimos (ver passado)
  • – hana – flor
  • 名前 – namae – nome
  • 僕たち – bokutachi – nós
  • まだ – mada – ainda
  • 知らない – shiranai – não saber

やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。
Yahari ore no seishun rabu kome wa machigatte iru.
A comédia romântica da minha juventude é diferente do que eu esperava.

  • やはり – yahari – como esperado
  • – ore – eu (俺の – meu, minha)
  • 青春 – seishun – juventude, adolescência
  • ラブコメ – rabu kome – comédia romântica
  • まちがっている – machigatteiru – é diferente, está errado
    • 違間う – machigau – cometer um erro, incorreto, confuso

銀の匙
Gin no Saji
Colher de prata

  • – gin – prata
  • – saji – colher

Essa expressão colher de prata se refere a alguém que herdou algum bem, que tem riquezas e é prospero… É engraçado, a autora utilizou um nome com “prata” neste manga, enquanto no manga de fullmetal ela utilizou o nome “aço”. Essas referencias…

Espero que a tradução desses nomes sejam o suficiente para este artigo. Podem mandar sugestões de animes para traduzirmos e entendermos seus nomes em futuros artigos.

Você sabe o nome do anime em japonês?

Lista dos Nomes de Animes em Japonês

Para finalizar vamos deixar uma lista completa com os nomes dos animes mais populares em japonês. Não iremos colocar o significado ou tradução, cabe você usar o título para tentar adivinhar ou pesquisar seu significado usando sua própria capacidade:

  • アイ★チュウ
  • アイドリッシュセブン
  • アクダマドライブ
  • ありふれた職業で世界最強
  • あんさんぶるスターズ!
  • イナズマイレブン
  • ヴァイオレット・エヴァーガーデン
  • うたの☆プリンスさまっ♪
  • おそ松さん
  • カードキャプターさくら
  • かくしごと
  • かぐや様は告らせたい~天才たちの恋愛頭脳戦~
  • からかい上手の高木さん
  • ギヴン
  • けいおん!
  • コードギアス 反逆のルルーシュ
  • ゴールデンカムイ
  • この素晴らしい世界に祝福を!
  • ジョジョの奇妙な冒険
  • スタミュ
  • ソードアート・オンライン
  • ダーリン・イン・ザ・フランキス
  • ダイヤのA
  • デュラララ!!
  • とある科学の超電磁砲
  • とある魔術の禁書目録
  • ノーゲーム・ノーライフ
  • ハイキュー!!
  • ハイスコアガール
  • バクテン!!
  • はたらく細胞
  • ひぐらしのなく頃に
  • ヒプノシスマイク
  • ブラッククローバー
  • プリパラ
  • フルーツバスケット
  • ホリミヤ
  • マギ
  • マクロスF
  • モブサイコ
  • やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。
  • ユーリ!!! on ICE
  • ゆるキャン△
  • ようこそ実力至上主義の教室へ
  • ラブライブ!
  • ワールドトリガー
  • 七つの大罪
  • 五等分の花嫁
  • 僕のヒーローアカデミア
  • 名探偵コナン
  • 呪術廻戦
  • 地縛少年花子くん
  • 夏目友人帳
  • 妖怪学園Y ~Nとの遭遇~
  • 宇宙よりも遠い場所
  • 富豪刑事 Balance:UNLIMITED
  • 幼女戦記
  • 弱虫ペダル
  • 彼女、お借りします
  • 怪物事変
  • 憂国のモリアーティ
  • 文豪ストレイドッグス
  • 新世紀エヴァンゲリオン
  • 暗殺教室
  • 東京リベンジャーズ
  • 涼宮ハルヒの憂鬱
  • 炎炎ノ消防隊
  • 神様になった日
  • 約束のネバーランド
  • 終わりのセラフ
  • 結城友奈は勇者である
  • 蒼穹のファフナー
  • 転生したらスライムだった件
  • 進撃の巨人
  • 銀魂
  • 青の祓魔師
  • 青春ブタ野郎シリーズ
  • 鬼滅の刃
  • 鬼灯の冷徹
  • 魔入りました!入間くん
  • 魔女の旅々
  • 魔法少女まどか☆マギカ
  • 魔王学院の不適合者
  • 魔道祖師
  • 黒執事