AI tại Katachi – Misia ft. Ẩn/Greeeen – Dịch âm nhạc

Trong bài viết này chúng tôi sẽ dịch và tách âm nhạc Ai no Katachi (アイノカタチ) bởi MISIA ca sĩ kết hợp với Hide và GReeeeN.

Bài hát lãng mạn này rất phổ biến trong danh sách phát của Nhật Bản năm 2018. Đĩa đơn của bài hát này đã được phát hành vào ngày 22 tháng 8 nhân kỷ niệm 20 năm album đầu tay của họ.

Tên của bài hát Ai no Katachi [愛の形] theo nghĩa đen có nghĩa là tình yêu hình dạng... Bạn có thể nghe bản video âm nhạc Ai no Katachi của MISIA dưới đây: 

Trước khi bắt đầu dịch bài hát, hãy để lại mục lục cho những ai quan tâm, những người chỉ muốn đọc phần lời của bài hát tiếng La-tinh hoặc tiếng Nhật ở cuối bài viết.

DỊCH THUẬT AI MUSIC TRÊN KATACHI - MISIA - Bồ Đào Nha

Bây giờ đã đến lúc dịch bản nhạc ở đó bằng katachi sang tiếng Bồ Đào Nha, từng câu, từng câu, từng từ, biểu tượng bằng biểu tượng. Hãy nhớ rằng bản dịch này được thực hiện theo nghĩa đen và có thể không có nhiều ý nghĩa bằng tiếng Bồ Đào Nha.

Tôi sẽ không đặt chữ La tinh vào những từ mà tôi đã dịch, vì đã có chữ La tinh ở dưới câu. Trên thực tế, chúng tôi đặc biệt khuyên bạn nên tránh xa quốc ngữ. Nếu chúng ta đặt Latinh tại tất cả các bạn sẽ không học tiếng Nhật.

Đôi khi lời bài hát muốn truyền đạt những ý tưởng khác nhau trong một từ duy nhất, điều này làm cho âm nhạc Nhật Bản trở nên tinh tế và lãng mạn. Vì vậy, đừng bị ràng buộc bởi bản dịch đen trắng mà hãy cố gắng hiểu rõ từng chi tiết của mỗi từ. Bài hát chỉ có ý nghĩa khi bạn suy nghĩ như một người Nhật.

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
Ano ne itsu no manika kidzuitanda ai ni moshi katachi ga tham dự
Tôi đã nhận ra cách đây ít lâu rằng tình yêu có hình dạng của nó
  • あのね - Đợi đã, nhìn đây, tôi sẽ nói, tôi sẽ nói;
  • いつの間にか - trước khi nhận ra, trước khi biết;
  • 気づいたんだ - Tôi nhận thấy, tôi nhận thấy, tôi nhận ra;
  • もし - nếu, trường hợp, giả sử;
  • カタチ - hình thức;
  • あって = tồn tại, động từ aru;
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Nếu nó đã được ghi sâu vào trái tim tôi
  • それが - vâng, thực ra, bây giờ chúng ta nói chuyện;
  • すでに - đã, quá muộn
  • わたしの - Trong mỏ (pronoun tôi hạt sở hữu +);
  • 胸 - nghĩa đen là ngực, có thể chỉ trái tim;
  • はまってた - phù hợp, có phù hợp, nhập, rơi vào (verb 嵌まる trong quá khứ);
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
Phương châm Kitto zutto kyou yori anata no koto o shiru tabi ni
Mọi lúc, mọi nơi, tôi biết bạn nhiều hơn hôm nay;
  • きっと - chắc chắn, chắc chắn, chắc chắn;
  • ずっと - mãi mãi, liên tục;
  • 今日 - hôm nay;
  • より - từ, vì, hơn, ngoại trừ, hơn nữa;
  • もっと - hơn nữa, hơn nữa;
  • あなたのこと - về bạn, những thứ về bạn;
  • 知る - biết, biết;
  • たびに - mỗi giờ, mỗi lần, luôn luôn, thỉnh thoảng;
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
Ngủ katachi wa mō anata janakya kitto sukima o tsukutte shimau ne
Tôi chắc chắn sẽ tạo ra sự khác biệt, miễn là hình dạng đó đã là bạn
  • そのカタチ - dạng này;
  • もう - bây giờ, sắp, vẫn, cho đến bây giờ, rồi;
  • あなたじゃなきゃ - Em phải là của anh;
  • きっと - chắc chắn, chắc chắn, chắc chắn;
  • 隙間 – rạn nứt, rạn nứt, kẽ hở, kẽ hở, đứt gãy, chỗ yếu;
  • 作って - sản xuất, chế tạo, chế tạo, chuẩn bị (作る);
  • まう - kết thúc, làm, hoàn thành;
あのね 大好きだよ 
Anone daisukidayo
Này, tôi yêu bạn
  • あのね - này;
  • 大好きだよ - Anh rất yêu em (大 - lớn);
あなたが心の中で 広がってくたび
Anata ga kokoro no hirogatte ku tabi naka
Bạn đang ở trong trái tim tôi luôn luôn lan tỏa;
  • あなたが - Về bạn;
  • 心の中で - Chính giữa trái tim;
  • 広がって - lan rộng, mở rộng, vươn tới, lấp đầy;
  • たび - số lần
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
Tình yêu tràn ngập, nước mắt trào ra.
Tình yêu dâng tràn và nước mắt tuôn rơi
  • 愛 - yêu;
  • 溢れ - tràn ngập, tràn ngập;
  • 涙 - nước mắt;
  • こぼれる - tràn [零れる hoặc 溢れる];
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
Korekara takusan no nakiwarai o shiru tabi ni fuete iku no
Bây giờ tôi biết, nhiều tiếng cười và tiếng khóc sẽ tăng lên
  • これから -Sau đó, từ nay;
  • 沢山 - nhiều, nhiều, đủ;
  • 泣き笑い - cười khi khóc, vừa khóc vừa cười, buồn vui;
  • 増えて - tăng lên, nhân lên;
  • いく - một số, nhiều, một số;
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
Tobideta toko hekonda toko futari ni natte ku
Nhảy khỏi nơi bị áp bức, để trở thành hai người;
  • 飛び出た - đứng ra, nhảy ra, bỏ chạy;
  • とこ - viết tắt của ところ địa điểm
  • へこんだ - chết đuối, chìm nghỉm, bị cưỡng bức, bịáp bức [凹む];
  • 二人 - hai người, cùng nhau;
  • なってく - trở thành [なる];
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
Tokini butsukari surihette soshite giết ume tham dự ikebaii
Đôi khi nó mòn đi nhưng sau đó lại đầy lại;
  • 時に - nhân tiện, thỉnh thoảng
  • (ぶ)打つかり - đụng, va, đẩy;
  • すり減って - hao mòn, bớt đi;
  • そして - và sau đó, như thế, bây giờ, cuối cùng
  • また - lại, cũng, vẫn;
  • 埋めあって - chôn, lấp [埋める];
  • いけば - tiến hành;
  • bom
大好きなあなたが
daisuki na anata ga
Bạn là người yêu thích hoặc đáng yêu
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
khi không có gần anh, thì tim tôi đau lên
Khi bạn không ở gần tôi, ngực tôi đau;
  • そばに - bên cạnh tôi, gần gũi;
  • いない - không phải;
  • ときに - khi nào, thỉnh thoảng;
  • ほら - nhìn tôi, đây, xem này;
  • 胸 - ngực hoặc trái tim;
  • 痛くなって - đau quá, đau quá, đau quá;
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
Tôi cảm thấy nhìn thấy hình dáng của bạn
あのね 大好きだよ
[Repetido]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Nan nhân kai mo wa Omoi tsutaeyou atatakaku fueta
Nói đi ngàn lần tình cảm càng tăng thêm nồng nhiệt
  • 何万回も - hàng vạn lần;
  • 伝えよう - hãy truyền, kể, giao tiếp;
  • 温かく - ấm áp, cảm giác ấm áp;
  • 増えた - tăng lên, nhân lên;
  • 想い - ham muốn, cảm giác, suy nghĩ, tình yêu, tình cảm;
全部 アイノカタチです
zenbu là hình dạng của tình yêu
Tất cả tình yêu đều có hình dạng của nó
  • 全部 – tất cả, tất cả;
  • アイノカタチ - 愛の形
  • です - Động từ to be, khẳng định và xác nhận!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

(Lặp lại điệp khúc)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
Trong số vô vàn ngôi sao, em là người duy nhất đã in sâu trong trái tim anh
Giữa muôn vàn vì sao, trong tim anh chỉ có một mình em.
  • 星 - sao;
  • 数 - số lượng, số lượng, một số;
  • ほど - mức độ, mức độ, giới hạn;
  • 数ほど – rất nhiều, vô số;
  • 中 - ở giữa;
  • ただ一人 - chỉ một người;
  • 心にいるんだ - trong lòng;
あのね あのね ずっと 大好きだよ
Năm mới năm ne zutto daisukidayo
Này này, tôi sẽ luôn yêu bạn!
大好きだよ ああ ありがとう
Daisukidayo ā arigatō
Tôi yêu bạn cảm ơn bạn!

Lời bài hát Ai no Katachi - Romanized

Đối với những người quan tâm đến việc chỉ đọc bài hát hoặc hát, hãy để lại lời bài hát được roman hóa bên dưới:

Ano ne itsu no ma ni ka kizuita'n da ai ni moshi katachi ga tham
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Phương châm Kitto zutto kyou yori anata no koto o shiru tabi ni
Ngủ katachi wa mou anata ja nakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne

Năm ne daisuki da yo
Anata ga kokoro no naka bởi hirogatteku tabi
Tình yêu trào dâng, nước mắt trào ra.

Kore kara takusan no nakiwarai wo shiru tabi ni fuete yuku no
Tôi chuyển nhượng cho cô hai ngôi nhà đã bán.
Toki ni butsukari surihette soshite giết umeatte ikeba ii

I like you
khi không có gần anh, thì tim tôi đau lên
Tôi cảm thấy nhìn thấy hình dáng của bạn

Năm ne daisuki da yo
Nanmankai mo tsutaeyou atatakaku bóng omoi wa
Đó là tất cả các hình thức của tình yêu

Tớ luôn luôn yêu thích cậu
Anata ga kokoro no naka bởi hirogatteku tabi
Tình yêu trào dâng, nước mắt trào ra.
Số sao trên bầu trời càng nhiều, anh/em chỉ có mình trong tim anh/em
Năm trong năm ở zutto daisuki da yo
Tôi yêu bạn, cảm ơn.

Lời bài hát ai ko katachi - tiếng nhật

Dưới đây, bạn có thể tìm thấy tất cả lời bài hát của bài hát ai no katachi [MISIA ft. HIDE / GReeeeN] bằng tiếng Nhật:

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね

あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい

大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ

あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです

ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう

Đọc thêm bài viết từ trang web của chúng tôi

Cảm ơn vì đã đọc! Nhưng chúng tôi sẽ rất vui nếu bạn xem qua các bài viết khác bên dưới:

Đọc các bài viết phổ biến nhất của chúng tôi:

Bạn có biết về Anime này không?