아이노카타치 - MISIA ft. HIDE/GreeeeN - 노래 번역

공유하고 비밀 선물을 받으세요!

감사합니다! 선물은 페이지 맨 끝에 있습니다! 즐거운 시간 되세요!


이 기사에서는 번역하고 음악을 쪼개다 Hide and GReeeeN과 함께 가수 MISIA의 Ai no Katachi (アイノカタチ).

이 로맨틱 한 노래는 2018 년 일본의 플레이리스트에서 큰 인기를 끌었습니다.이 노래의 싱글은 그들의 데뷔 앨범 20 주년을 기념하여 8 월 22 일에 발매되었습니다.

노래 Ai no Katachi [愛の形]의 이름은 문자 그대로 사랑 모양... MISIA 의 Ai no Katachi 음악 비디오 클립을 아래에서 들을 수 있습니다: 

YouTube video

우리가 노래 번역을 시작하기 전에, 기사 마지막에 로마자 또는 일본 노래의 가사를 읽고 싶은 사람들을 위해 색인을 남겨 두자.

카타 치의 AI 음악 번역-MISIA-한국어

이제 거기에있는 카타 치 음악을 한국어, 문장, 문장, 단어, 표의 문자로 번역 할 시간입니다. 이 번역은 문자 그대로 수행되며 한국어에서는 그다지 의미가 없을 수 있음을 기억하십시오.

문장 아래에 이미 로마자 표기가 있기 때문에 번역 한 단어에 로마자 표기를 넣지 않을 것입니다. 사실, 우리는 로마자 표기를 피하다. 모든 것에 로마자 표기를하면 일본어를 배우지 못할 것입니다.

때로는 노래 가사가 한 단어로 다른 생각을 전달하고 싶어 일본 음악을 아름답고 낭만적으로 만듭니다. 따라서 직역에 집착하지 말고 각 단어의 세부 사항을 이해하려고 노력하십시오. 음악은 당신이 일본인처럼 생각해야만 이해가 될 것입니다.

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
그래, 그 언젠가 나도 깨달았어 사랑에도 모양이 필요하다면
조금 전에 사랑의 모양이 있다는 걸 깨달았 어
  • あのね-잠깐, 여기 봐, 말할게;
  • いつの間にか - 깨닫기 전에, 알기 전에;
  • 気づいたんだ - 알아차렸다, 알아차렸다, 알아차렸다.
  • もし - 만약, 경우, 가정;
  • 형태 - forma;
  • 있다 = existir, verbo aru;
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
그것은 이미 내 가슴에 닿았을 때
이미 내 맘에 박혀 있었다면
  • それが - 네, 사실, 이제 말을 하게 되었습니다.
  • すでに - 이미, 너무 늦었어
  • 나의 - 내 (접미사 + 나의).
  • 胸 - 문자 그대로 가슴, 심장을 가리킬 수 있습니다.
  • はまってた - 맞게 될 맞는 입력, 가을 (동사嵌まる 과거에);
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
있어야 할 대로 점점 당신을 더 알게 되는 경우에
모든 시간, 언제나, 나는 오늘보다 더 너를 안다.
  • きっ와 - 확실히, 의심의 여지없이, 확실히;
  • ずっと - 영원히, 지속적으로;
  • 오늘 - hoje;
  • より - 부터, 이후, 보다, 더 이상;
  • もっと - 더, 더 많이;
  • あなたのこと - 당신에 관한 것, 당신에 관한 것;
  • 知る - 알다;
  • たびに - 매시간, 매번, 항상, 이따금;
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
Sleep katachi wa mō anata janakya kitto sukima o tsukutte shimau ne
그 모양이 이미 너라면 확실히 차이를 만들거야
  • 그 모습;
  • もう - 지금, 곧, 여전히, 지금까지, 이미;
  • 나만이 아니면 - 나는 당신이어야합니다;
  • きっ와 - 확실히, 의심의 여지없이, 확실히;
  • 隙間 - 갈라진 틈
  • 作って - 생산하다, 제조하다, 만들다, 준비하다(作る);
  • まう - 완료, 수행, 완료;
あのね 大好きだよ 
아노 네 다이 스키 다요
야 난 널 좋아해
  • あのね - ei;
  • 나는 너를 매우 사랑해.
あなたが心の中で 広がってくたび
당신이 마음속에서 퍼져나갈 때마다
당신은 항상 퍼져 나가는 내 마음속에 있어요;
  • 당신에 관해서;
  • 마음 속에서
  • 広がって - 펼치다, 확장하다, 도달하다, 채우다;
  • '번 - 횟수'
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
사랑이 넘쳐 눈물이 흐른다
사랑이 넘치고 눈물이 흘러
  • 사랑 - amor;
  • 溢れ - 범람;
  • 눈물 - lagrimas
  • 넘치다 [뺏다 나오다 ou 넘치다];
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
이제부터 많은 눈물로 인해 더 커져 갈 거에요.
이제 알게 되었으니 많은 웃음과 울음이 늘어날거야
  • 이후 - 그 이후, 이제부터;
  • 沢山 - 많은, 충분한;
  • 泣き笑い - 울고, 슬픔과 기쁨을 웃고, 울고있는 동안 미소;
  • 増えて - 늘리다, 곱하다;
  • いく - 일부, 많은, 여러;
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
토비데타 토코 헤콘다 토코 후타리니 나떼 쿠
다치지 않은 곳에서 뛰어오르며, 우리는 두 사람이 되기를 원합니다.
  • 飛び出た - 눈에 띄다, 뛰쳐나오다, 도망치다;
  • とこ - 위치를 의미하는 약어
  • へこんだ - 억압, 강제 침몰 익사 [凹む];
  • 二人 - 두 사람이 함께;
  • 이루어질 - tornar-se [なる];
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
때로 부딪을 때 스르르하고 소시테마타 우메아테 이케바이
가끔은 닳지만 곧 다시 채워진다.
  • 時に - 그나저나, 가끔
  • (ぶ)打つかり - 충돌, 충돌, 밀기;
  • すり減って - 마모, 감소;
  • そして - 그리고, 그렇게, 지금, 마침내
  • また - 다시, 또한, 여전히;
  • 埋めあって - 묻다, 채우다 [埋める];
  • 이케바 - 계속하다;
  • 좋은 - bom
大好きなあなたが
다이 스키 나 아 나타가
당신은 좋아하거나 사랑 스럽습니다
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
당신이 멀리 있을 때 내 심장이 아프다
나와 함께 있지 않을 때, 내 가슴이 아프다;
  • そばに - 내 옆에, 가까이;
  • 없어 - não está;
  • ときに -때때로;
  • ほら - 나를 봐, 여기, 봐;
  • 가슴 - chest or heart;
  • 痛くなって - 아프다, 아프다, 아프다.
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
당신의 모습이 보이는 것 같아
あのね 大好きだよ
[반복]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
나 만난 모든 것을 전해주고 따뜻하게 커져간 감정은
수천 번 말해봐 따뜻하게 더해진 감정
  • 수만 번이나 - 수만 번;
  • 伝えよう - 전달하다, 말하다, 소통하다.
  • 温かく - 따뜻하게, 따뜻한 느낌;
  • 増えた - 늘리다, 곱하다;
  • 想い - 욕망, 감정, 생각, 사랑, 애정;
全部 アイノカタチです
모든 것은 사랑의 형태입니다
모든 사랑에는 모양이 있습니다
  • 全部 - 모두, 모두;
  • アイノカタチ - 愛の形
  • です - be동사, 긍정, 확인!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

(코러스 반복)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
별의 수만큼 중 한 사람인 당신이 내 마음 속에 있다
셀 수없이 많은 별들 가운데 단 한 사람 만 내 마음 속에 있습니다.
  • 별 - 별;
  • 数 - 숫자, 수량, 여러;
  • ほど -도, 범위, 한계;
  • 数ほど - 셀 수 없이 많다.
  • 중 - 가운데;
  • 단 한 사람 - apenas uma pessoa.
  • 마음 속에 있어 - no coração;
あのね あのね ずっと 大好きだよ
그래 그래 항상 너를 좋아해
헤이 헤이, 나는 항상 당신을 사랑할 것입니다!
大好きだよ ああ ありがとう
나는 당신을 좋아해요. 감사합니다.
사랑 해요, 감사합니다!

Ai no Katachi - Romanized 노래 가사

노래를 읽거나 노래하는 데 관심이있는 분들을 위해 가사를 로마자로 남겨 두겠습니다

그녀는 언젠가 사랑을 느꼈다고 깨달은거야. 형상이 있다면.
그것은 이미 내 가슴에 닿았을 때
Kitto zutto kyou yori motto anata no koto wo shiru tabi ni
Sleep katachi wa mou anata ja nakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne

그냥 좋아해
당신이 마음 속에서 펼쳐가는 여정
사랑이 넘치고 눈물이 흐른다

이제부터 많은 울음소리를 알게 될수록 더 늘어난다
토비 데타 토코 헤 콘다 토코 후 타리 니 나 테쿠
가끔 부딪혀 슬픈 미련을 버리고 다시 만날 수 있으면 좋겠어.

당신을 사랑해
당신이 멀리 있을 때 내 심장이 아프다
당신의 모습이 보였어요

그냥 좋아해
나난간까이 모 쯔타에요 아타카쿠 퓨에타 오모이와.
모두 사랑의 형태입니다

언제나 정말 사랑해
당신이 마음 속에서 펼쳐가는 여정
사랑이 넘치고 눈물이 흐른다
별들의 수만큼 속에 단 한 사람인 당신이 내 마음 속에 있다
그래 그래, 난 너를 계속해서 좋아해
나는 당신을 좋아해 고마워

노래 ai ko katachi의 가사 - 일본어

아래에서 노래 ai no katachi [MISIA ft. HIDE / GReeeeN] 일본어 :

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね

あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい

大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ

あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです

ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう

우리 웹 사이트에서 더 많은 기사 읽기

읽어 주셔서 감사합니다! 그러나 아래의 다른 기사를 살펴보시면 기쁠 것입니다.

인기 있는 우리 기사를 읽어보세요.

당신은 이 애니메이션을 아시나요?

감사합니다 읽어 주셔서! 선물 가져가세요: