Dalam artikel ini, kita akan menerjemahkan dan membongkar lagu Ai no Katachi (アイノカタチ) dari penyanyi MISIA bersama Hide dan GReeeeN.
Lagu romantis ini sangat populer dalam playlist Jepang tahun 2018. Single lagu ini dirilis pada 22 Agustus untuk merayakan 20 tahun album debutnya.
Nama lagu Ai no Katachi [愛の形] secara harfiah berarti bentuk cinta… Anda dapat mendengarkan klip lagu Ai no Katachi dari MISIA di bawah ini:
Sebelum kita mulai menerjemahkan lagu, kita akan membuat indeks untuk yang tertarik yang hanya ingin membaca lirik lagu dalam romanisasi atau bahasa Jepang yang ada di akhir artikel.
Daftar Isi
TERJEMAHAN LAGU AI NO KATACHI – MISIA – BAHASA INDONESIA
Sekarang saatnya kita menerjemahkan lagu ai no katachi ke bahasa Indonesia, frasa per frasa, kalimat per kalimat, kata per kata, ideogram per ideogram. Perlu diingat bahwa terjemahan ini dibuat secara harfiah dan mungkin tidak masuk akal dalam bahasa Indonesia.
Saya tidak akan menempatkan romanisasi pada kata-kata yang sudah saya terjemahkan, karena sudah ada romanisasi di bawah kalimat. Sebenarnya, kami sangat menyarankan menjauhi romanisasi. Jika kita menempatkan romanisasi di segala sesuatu, Anda tidak akan belajar bahasa Jepang.
Terkadang lirik lagu ingin menyampaikan ide-ide berbeda dalam satu kata, ini membuat lagu Jepang indah dan romantis. Oleh karena itu, jangan terpaku pada terjemahan harfiah dan cobalah memahami detail setiap kata. Lagu hanya akan bermakna jika Anda berpikir seperti orang Jepang.
あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
Ano ne itsu no manika kidzuitanda ai ni moshi katachi ga atte
Saya menyadari beberapa waktu lalu bahwa cinta memiliki bentuknya sendiri
- あのね – Tunggu, lihat sini, mau kubilang, kubilang;
- いつの間にか – sebelum menyadari, sebelum tahu;
- 気づいたんだ – saya menyadari, saya perhatikan, saya akui;
- もし – jika, kasus, menganggap;
- カタチ – bentuk;
- あって = ada, kata kerja aru;
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Jika itu sudah terpasang di hati saya
- itu – ya, sebenarnya, sekarang kita bicara;
- sudah – sudah, terlambat
- わたしの – Milik saya (pronomen saya + partikel kepemilikan);
- 胸 – secara harfiah dada, bisa merujuk ke hati;
- はまってた – pasang, cocok, masuk, jatuh ke dalam (kata kerja 嵌まる di masa lalu);
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
Kitto zutto kyou yori motto anata no koto o shiru tabi ni
Setiap kali, selalu, saya mengenal Anda lebih dari hari ini;
- きっと – pasti, tanpa keraguan, dengan pasti;
- ずっと – selamanya, terus-menerus;
- 今日 – hari ini;
- より – dari, sejak, dari pada, kecuali, lebih;
- もっと – lebih, lebih lagi;
- あなたのこと – tentang Anda, hal-hal tentang Anda;
- 知る – tahu, mengenal;
- たびに – setiap jam, setiap kali, selalu, kadang-kadang;
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
Sono katachi wa mō anata janakya kitto sukima o tsukutte shimau ne
Saya pasti akan membuat perbedaan, selama bentuk itu sudah Anda
- そのカタチ – bentuk itu;
- もう – sekarang, segera, masih, hingga sekarang, sudah;
- あなたじゃなきya – Saya harus menjadi milik Anda;
- きっと – pasti, tanpa keraguan, dengan pasti;
- 隙間 – celah, retakan, kekosongan, interval, jeda, titik lemah;
- 作って – produksi, buat, siapkan (作る);
- まう – selesai, buat, lengkapi;
あのね 大好きだよ
Anone daisukidayo
Ei, saya mencintaimu
- あのね – ei;
- 大好きだよ – Saya sangat mencintaimu (大 – besar);
あなたが心の中で 広がってくたび
Anata ga kokoro no naka de hirogatte ku tabi
Anda berada di hati saya menyebar selalu;
- あなたが – Tentang Anda;
- 心の中で – Di tengah hati;
- 広がって – menyebar, menjangkau, mencapai, mengisi;
- たび – jumlah kali
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
Ai ga afure namida koboreru nda
Cinta meluap dan air mata tumpah
- 愛 – cinta;
- 溢れ – meluap, banjir;
- 涙 – air mata;
- こぼれる – tumpah [零れる atau 溢れる];
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
Korekara takusan no nakiwarai o shiru tabi ni fuete iku no
Sekarang setelah saya mengenal, banyak tawa dan tangisan akan bertambah
- これから – setelah itu, mulai sekarang;
- 沢山 – banyak, jumlah besar, cukup;
- 泣き笑い – tersenyum sambil menangis, menangis dan tertawa, kesedihan dan kegembiraan;
- 増えて – bertambah, berkembang biak;
- いく – beberapa, banyak, berbagai;
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
Tobideta toko hekonda toko futari ni natte ku
Lompat dari tempat yang tertekan, untuk menjadi dua orang;
- 飛び出ta – menonjol, melompat keluar, berlari keluar;
- とこ – singkatan dari ところ tempat
- へこんだ – tenggelam, tenggelam, dipaksa, tertekan [凹む];
- 二人 – dua orang, bersama;
- なってく – menjadi [なる];
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
Tokini butsukari surihette soshite mata ume atte ikebaii
Kadang-kadang aus tetapi kemudian terisi lagi;
- 時に – omong-omong, kadang-kadang
- (ぶ)打つかり – bertabrakan, menabrak, mendorong;
- すり減って – aus, berkurang;
- そして – dan, kemudian, jadi, sekarang, akhirnya
- また – lagi, juga, masih;
- 埋めあt – mengubur, mengisi [埋める];
- いけば – melanjutkan;
- いい – bagus;
大好きなあなたが
daisuki na anata ga
Anda adalah favorit atau menyenangkan
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
Soba ni inai toki ni hora mune ga itaku natte
Ketika Anda tidak dekat dengan saya, dada saya sakit;
- そばに – di samping saya, dekat;
- いない – tidak ada;
- ときに – ketika, kadang-kadang;
- ほら – lihat ke saya, sini, lihat;
- 胸 – dada atau hati;
- 痛くなって – sakit, menjadi menyakitkan, terasa sakit;
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
Anata no katachi mieru ki ga shita nda
あのね 大好きだよ
[Diulang]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Nan man-kai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
Katakan ribuan kali, perasaan meningkat dengan hangat
- 何万回も – puluhan ribu kali;
- 传达よう – mari kita sampaikan, ceritakan, komunikasikan;
- 温かく – dengan hangat, perasaan hangat;
- 増えた – bertambah, berkembang biak;
- 想い – keinginan, perasaan, pikiran, cinta, kasih sayang;
全部 アイノカタチです
zenbu ai no katachi desu
Semua cinta memiliki bentuknya
- 全部 – semua, seluruh;
- アイノカタチ – 愛の形
- です – Kata kerja menjadi, afirmasi dan konfirmasi!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
(Pengulangan refrain)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
Hoshi no kazu hodo no naka tadahitori no anata ga kokoro ni iru nda
Di tengah bintang yang tak terhitung jumlahnya, hanya satu dari Anda ada di hati saya.
- 星 – bintang;
- 数 – angka, kuantitas, berbagai;
- ほど – derajat, luas, batas;
- 数ほど – begitu banyak, tak terhitung;
- 中 – di tengah;
- ただ一人 – hanya satu orang;
- 心にいるんだ – di hati;
あのね あのね ずっと 大好きだよ
Ano ne ano ne zutto daisukidayo
Ei ei, saya akan selalu mencintaimu!
大好きだよ ああ ありがとう
Daisukidayo ā arigatō
Saya mencintaimu, terima kasih!
Lirik lagu Ai no Katachi – Romanisasi
Untuk yang tertarik hanya membaca lagu atau bernyanyi, mari kita tinggalkan lirik yang diromanisasi di bawah ini:
Ano ne itsu no ma ni ka kizuita'n da ai ni moshi katachi ga atte
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Kitto zutto kyou yori motto anata no koto wo shiru tabi ni
Sono katachi wa mou anata ja nakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne
Ano ne daisuki da yo
Anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
Ai ga afure namida koboreru'n da
Kore kara takusan no nakiwarai wo shiru tabi ni fuete yuku no
Tobideta toko hekonda toko futari ni natteku
Toki ni butsukari surihette soshite mata umeatte ikeba ii
Daisuki na anata ga
Soba ni inai toki ni hora mune ga itaku natte
Anata no katachi mieru ki ga shita'n da
Ano ne daisuki da yo
Nanmankai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
Zenbu ai no katachi desu
Zutto zutto daisuki da yo
Anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
Ai ga afure namida koboreru'n da
Hoshi no kazu hodo no naka tada hitori no anata ga kokoro ni iru'n da
Ano ne ano ne zutto daisuki da yo
Daisuki da yo aa arigatou
Lirik lagu ai ko katachi – bahasa Jepang
Di bawah ini Anda akan menemukan seluruh lirik lagu ai no katachi [MISIA ft. HIDE/GReeeeN] dalam bahasa Jepang:
あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう


Tinggalkan Balasan