Dalam artikel ini, kita akan menerjemahkan dan membedah lagu Ai no Katachi (アイノカタチ) dari penyanyi MISIA bersama dengan Hide dan GReeeeN.
Lagu romantis ini sangat populer di playlist Jepang dari tahun 2018. Single dari lagu ini dirilis pada 22 Agustus untuk merayakan 20 tahun debut albumnya.
Nama lagu Ai no Katachi [愛の形] secara harfiah berarti bentuk cinta... Anda dapat mendengarkan video musik lagu Ai no Katachi dari MISIA di bawah ini:
Sebelum kita mulai menerjemahkan lagunya, mari kita tinggalkan indeks untuk mereka yang tertarik yang hanya ingin membaca lirik lagu dalam bahasa Romawi atau Jepang yang ada di akhir artikel.
Indeks Konten
TERJEMAHAN MUSIK AI NO KATACHI – MISIA – PORTUGUESE
Sekarang saatnya menerjemahkan musik ai no katachi ke dalam bahasa Portugis, kalimat demi kalimat, kalimat demi kalimat, kata demi kata, ideogram demi ideogram. Mengingat bahwa terjemahan ini dilakukan secara harfiah dan mungkin tidak masuk akal dalam bahasa Portugis.
Saya tidak akan menempatkan romanisasi di kata-kata yang saya terjemahkan, karena sudah ada romanisasi di bawah kalimat. Sebenarnya, kami sangat merekomendasikan menjauh dari romanisasi. Jika kami menempatkan romanisasi di segala sesuatu, Anda tidak akan belajar bahasa Jepang.
Terkadang lirik lagu ingin menyampaikan ide yang berbeda dalam satu kata, ini membuat musik Jepang menjadi indah dan romantis. Jadi, jangan terjebak pada terjemahan literal dan cobalah untuk memahami detail setiap kata. Musik hanya akan masuk akal jika Anda berpikir seperti orang Jepang.
あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
Ano ne itsu no manika kidzuitanda ai ni moshi katachi ga atte
Saya menyadari beberapa saat yang lalu bahwa cinta memiliki bentuknya
- あのね - Tunggu, lihat di sini, saya akan mengatakan, saya akan mengatakan;
- いつの間にか - sebelum menyadari, sebelum mengetahui;
- 気づいたんだ - Saya perhatikan, saya perhatikan, saya kenali;
- もし - jika, kasus, seandainya;
- カタチ - bentuk;
- ada
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Jika ini sudah pas di hatiku
- それが - ya, sebenarnya, setelah kita bicara;
- すでに - sudah, terlambat
- わたしの - Di dalam diri saya (kata ganti saya + partikel kepemilikan);
- 胸 - secara harfiah dada, bisa merujuk ke hati;
- た – fit, fit, enter, fall in (ver in the past tense);
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
Kitto zutto kyou yori motto anata no koto o shiru tabi ni
Setiap kali, selalu, aku mengenalmu lebih dari hari ini;
- きっと - tentu saja, tanpa ragu, pasti;
- ずっと - selamanya, terus menerus;
- 今日 - hari ini;
- より - dari, sejak, dari, kecuali, lebih;
- もっと - lebih, bahkan lebih;
- あなたのこと - tentang Anda, hal-hal tentang Anda;
- 知る - mengetahui, mengetahui;
- たびに - setiap jam, setiap saat, selalu, sesekali;
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
Sono katachi wa mō anata janakya kitto sukima o tsukutte shimau ne
Saya pasti akan membuat perbedaan, selama bentuk ini sudah menjadi Anda
- essa forma;
- もう - sekarang, segera, masih, sampai sekarang, sudah;
- Saya harus menjadi milikmu;
- きっと - tentu saja, tanpa ragu, pasti;
- 隙間 - keretakan, retak, celah, celah, putus, titik lemah;
- 作って - menghasilkan, membuat, membuat, menyiapkan (作る);
- まう - selesaikan, lakukan, selesaikan;
あのね 大好きだよ
Anone daisukidayo
Hei, aku mencintaimu
- あのね - ei;
- Aku sangat mencintaimu
あなたが心の中で 広がってくたび
Anata ga kokoro no naka de hirogatte ku tabi
Anda berada di hatiku terus-menerus tersebar;
- あなたが - Tentang Anda;
- Di tengah hati;
- 広がって - menyebar, memperluas, menjangkau, mengisi;
- たび - jumlah kali
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
Ai ga afure namida koboreru nda
Cinta meluap dan air mata tumpah
- amor
- 溢れ - meluap, banjir;
- air mata;
- derramar - tumpah [零れる atau 溢れる];
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
Korekara takusan no nakiwarai o shiru tabi ni fuete iku no
Sekarang aku tahu, banyak tawa dan tangisan akan meningkat
- depois disso, a partir de agora;
- 沢山 - banyak, sejumlah besar, cukup;
- き笑い – tersenyum sambil menangis, menangis dan tertawa, sedih dan gembira;
- 増えて - bertambah, berlipat ganda;
- いく - beberapa, banyak, beberapa;
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
Tobideta toko hekonda toko futari ni natte ku
Melompat dari tempat tertindas, menjadi dua orang;
- 飛び出た - menonjol, melompat keluar, lari;
- とこ - singkatan dari ところ yang berarti tempat
- – tenggelam, tenggelam, dipaksa, tertindas [凹む];
- 二人 - dua orang, bersama-sama;
- tornar-se - menjadi
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
Tokini butsukari surihette soshite mata ume atte ikebaii
Kadang-kadang itu terkikis tetapi kemudian mengisi kembali;
- 時に - ngomong-ngomong, terkadang
- (ぶ)打つかり - bertabrakan, menabrak, mendorong;
- すり減って - melemahkan, mengurangi;
- そして - lalu, seperti itu, sekarang, akhirnya
- また - lagi, juga, diam;
- 埋めあって - mengubur, mengisi [埋める];
- prosseguir;
- いい - bagus;
大好きなあなたが
daisuki na anata ga
apakah kamu favorit atau menyenangkan?
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
Soba ni inai toki ni hora mune ga itaku natte
Ketika kamu tidak berada di dekatku, dadaku sakit;
- そばに - di sisiku, tutup;
- tidak ada;
- ときに - kapan, kadang-kadang;
- ほら - lihat aku, ini, lihat;
- dada - dada atau hati;
- 痛くなって - sakit, menjadi sakit, sakit;
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
Anata no katachi mieru ki ga shita nda
あのね 大好きだよ
[Ulang]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Nan man-kai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
Katakan ribuan kali, perasaan naik dengan hangat
- puluhan ribu kali;
- 伝えよう - ayo kirim, beri tahu, komunikasikan;
- 温かく - hangat, perasaan hangat;
- 増えた - bertambah, berlipat ganda;
- 想い - keinginan, perasaan, pikiran, cinta, kasih sayang;
全部 アイノカタチです
zenbu ai no katachi desu
semua cinta ada bentuknya
- 全部 - semua, semua;
- アイノカタチ - 愛の形
- です - Kata kerja menjadi, penegasan dan konfirmasi!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
(Ulangi paduan suara)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
Hoshi no kazu hodo no naka tadahitori no anata ga kokoro ni iru nda
Di tengah bintang yang tak terhitung jumlahnya, hanya satu dari Anda yang ada di hati saya.
- bintang
- 数 - angka, kuantitas, beberapa;
- ほど - derajat, luas, batas;
- 数ほど - begitu banyak, tak terhitung;
- 中 - di tengah;
- hanya satu orang;
- di dalam hati;
あのね あのね ずっと 大好きだよ
Ano ne ano ne zutto daisukidayo
Hei hei aku akan selalu mencintaimu!
大好きだよ ああ ありがとう
Daisukidayo ā arigatō
Aku mencintaimu, terima kasih!
Lirik lagu Ai no Katachi - Romanized
Bagi yang tertarik sekedar membaca lagu atau bernyanyi, mari kita tinggalkan lirik berromanisasi di bawah ini:
Ano ne itsu no ma ni ka kizuita'n da ai ni moshi katachi ga atte
Sore ga sudeni watashi no mune ni hamattetanara
Kitto zutto kyou yori motto anata no koto wo shiru tabi ni
Sono katachi wa mou anata ja nakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne
Ano ne daisuki da yo
Anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
Ai ga afure namida koboreru'n da
Kore kara takusan no nakiwarai wo shiru tabi ni fuete yuku no
Tobideta toko hekonda toko futari ni natteku
Toki ni butsukari surihette soshite mata umeatte ikeba ii
Daisuki na anata ga
Soba ni inai toki ni hora mune ga itaku natte
Anata no katachi mieru ki ga shita'n da
Ano ne daisuki da yo
Nanmankai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa
Zenbu ai no katachi desu
Zutto zutto daisuki da yo
Anata ga kokoro no naka de hirogatteku tabi
Ai ga afure namida koboreru'n da
Hoshi no kazu hodo no naka tada hitori no anata ga kokoro ni iru'n da
Ano ne ano ne zutto daisuki da yo
Daisuki da yo aa arigatou
Lirik lagu ai ko katachi - jepang
Di bawah ini Anda dapat menemukan semua lirik lagu ai no katachi [MISIA ft. SEMBUNYIKAN/GReeeeN] dalam bahasa Jepang:
あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう