MISIA - MISIA ft. Ai no Katachi - MISIA ft. HIDE / GReeeeN - ترجمة الأغاني

في هذه المقالة سوف نترجم و تقطيع الموسيقى Ai no Katachi (アイノカタチ) للمغنية MISIA بالاشتراكمع Hide and GReeeeN.

تحظى هذه الأغنية الرومانسية بشعبية كبيرة في قوائم التشغيل اليابانية في عام 2018. تم إصدار أغنية واحدة من هذه الأغنية في 22 أغسطس احتفالًا بالذكرى العشرين لألبومهم الأول.

اسمالأغنية Ai no Katachi [愛の形] يعنيحرفياال شكل الحبيمكنكم الاستماع لمقطع أغنية "Ai no Katachi" لمغنية MISIA أدناه: 

قبل أن نبدأ في ترجمة الأغنية ، دعنا نترك فهرسًا للمهتمين الذين يرغبون فقط في قراءة كلمات الأغنية بالحروف اللاتينية أو الأغنية اليابانية في نهاية المقال.

ترجمة موسيقى الذكاء الاصطناعي في كاتاشي - ميسيا - البرتغال

حان الوقت الآن لترجمة الموسيقى هناك في katachi إلى البرتغالية ، جملة بجملة ، جملة بجملة ، كلمة بكلمة ، إيديوغرام بواسطة إيديوغرام. تذكر أن هذه الترجمة تتم حرفيًا وقد لا يكون لها معنى كبير في اللغة البرتغالية.

لن أضع الكتابة بالحروف اللاتينية في الكلمات التي قمت بترجمتها ، لأن هناك بالفعل كتابة بالحروف اللاتينية تحت الجملة. في الواقع ، نوصي بشدة الابتعاد عن الكتابة بالحروف اللاتينية. إذا وضعنا الكتابة بالحروف اللاتينية على كل شيء فلن تتعلم اليابانية.

في بعض الأحيان يريد كتابة الموسيقى إرسال الأفكار المختلفة في كلمة واحدة ، وهذا يجعل الموسيقى اليابانية جميلة ورومانسية. لذلك لا تتوقف عن الترجمة الكاملة وحاول فهم التفاصيل لكل كلمة.

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
سابقا لاحقا أدركت يا الهي إذا كان هناك شكل للحب
أدركت منذ فترة وجيزة أن للحب شكله
  • あのね - انتظر ، انظر هنا ، سأقول ، سأقول ؛
  • いつの間にか - قبل أن يدرك ، قبل أن يعرف ؛
  • 気づいたんだ - لقد لاحظت ، لاحظت ، أدركت ؛
  • もし - إذا ، حالة ، افترض ؛
  • カタチ - شكل;
  • 存在する
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
قرحة جا سوديني واتاشي نو من ني هاماتيتانارا
إذا كان بالفعل جزءا لا يتجزأ من قلبي
  • それが - نعم ، في الواقع ، الآن بعد أن نتحدث ؛
  • すでに - بالفعل ، بعد فوات الأوان
  • わたしの - لي (ضمير أنا + جسيم الملكية)
  • 胸 - حرفيا الصدر ، يمكن أن يشير إلى القلب ؛
  • はまってた - لائق،كنلائقًا،أدخل،وقعفي (الفعل嵌まるفيالماضي)؛
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
كلما عرفتك أكثر من اليوم، ستكون المزيد منكم
كل مرة، دائما، أعرفك أكثر من اليوم.
  • きっと - بالتأكيد ، بلا شك ، بالتأكيد ؛
  • ずっと - إلى الأبد ، بشكل مستمر ؛
  • اليوم
  • より - من ، منذ ، من ، باستثناء ، أكثر ؛
  • もっと - أكثر وأكثر ؛
  • あなたのこと - عنك ، أشياء عنك ؛
  • 知る - أن تعرف ، أن تعرف ؛
  • たびに - كل ساعة ، في كل مرة ، دائمًا ، من حين لآخر ؛
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね
النوم katachi wa mō anata janakya kitto sukima o tsukutte shimau ne
سأحدث فرقًا بالتأكيد ، طالما أن هذا الشكل هو أنت بالفعل
  • تلك الشكل
  • もう - الآن ، قريبًا ، لا يزال ، حتى الآن ، بالفعل ؛
  • Eu devo ser seu;
  • きっと - بالتأكيد ، بلا شك ، بالتأكيد ؛
  • 隙間 - صدع ، صدع ، فجوة ، فجوة ، كسر ، بقعة ضعيفة ؛
  • 作って - إنتاج وتصنيع وتحضير (作る) ؛
  • まう - إنهاء ، تنفيذ ، إكمال ؛
あのね 大好きだよ 
Anone daisukidayo
يا أنا أحبك
  • あのね - ذلك;
  • أنا أحبك كثيرًا (كبير)
あなたが心の中で 広がってくたび
عندما تتوسع في قلبك
أنت في قلبي ينتشر دائمًا;
  • Sobre você;
  • وسط القلب
  • 広がって - الانتشار والتوسيع والوصول والتعبئة ؛
  • たび - أرقام مرات
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
الحب يملأ عيني بالدموع
الحب يفيض والدموع تذرف
  • عشق - حب
  • 溢れ - فيضان ، فيضان ؛
  • دموع
  • derramar [零れる ou 溢れる] ;
これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
سيزداد عدد الضحكات كلما عرفت المزيد منها من الآن فصاعدًا
الآن بعد أن علمت ، سيزداد الكثير من الضحك والبكاء
  • من الآن فصاعدًا
  • 沢山 - كثير ، عدد كبير ، كافٍ ؛
  • 泣き笑い - ابتسمأثناءالبكاءوالبكاءوالضحكوالحزنوالفرح؛
  • 増えて - زيادة ، ضرب ؛
  • いく - بعض ، كثير ، عدة ؛
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
توبيديتا توكو هيكوندا توكو فوتاري ني ناتي كو
القفز من المكان المضيق، لنصبح شخصين;
  • 飛び出た - تميز ، اقفز ، اهرب ؛
  • とこ - اختصار لكلمة "مكان"
  • へこんだ - غرق،غرق،مجبر،مضطهد [凹む]؛
  • 二人 - شخصان ، معًا ؛
  • tornar-se - يُصبح
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい
توكيني بوتسوكاري سوريهيتو سوشيته ماتا اومي اتي اباي
أحيانًا يتآكل ولكن يمتلأ مجددًا؛
  • 時に - بالمناسبة ، أحيانًا
  • (ぶ) 打つかり - تصطدم ، تضرب ، تدفع ؛
  • すり減って - يضعف ، يقلل ؛
  • そして - وبعد ذلك ، هكذا ، الآن ، أخيرًا
  • また - مرة أخرى ، أيضًا ، حتى الآن ؛
  • 埋めあって - دفن ، ملء [埋める] ؛
  • ايكيبا - الاستمرار
  • بم - جيد
大好きなあなたが
دايسوكي نا أناتا جا
أنت مفضل أو محبوب
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
عندما أكون بعيدًا، يصبح قلبي مؤلمًا
عندما لا تكون بالقرب مني، تؤلم صدري؛
  • そばに - بجانبي ، أغلق ؛
  • いない - غير موجود;
  • ときに - متى وأحيانًا ؛
  • ほら - انظر إلي ، هنا ، انظر ؛
  • قلب
  • 痛くなって - إنه مؤلم ، يصبح مؤلمًا ، إنه مؤلم ؛
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ
رأيت أن يمكنني رؤية شكلك
あのね 大好きだよ
[معاد]
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
Nan man-kai mo tsutaeyou atatakaku fueta omoi wa نان منكاي مو تسوتايو آتاتاكاكو فويتا اوموي وا
قل ذلك آلاف المرات ، زادت المشاعر بحرارة
  • عشرات الآلاف من المرات
  • 伝えよう - لننقل ونقول ونتواصل ؛
  • 温かく - شعور دافئ ودافئ ؛
  • 増えた - زيادة ، ضرب ؛
  • 想い - الرغبة ، والشعور ، والفكر ، والحب ، والمودة ؛
全部 アイノカタチです
كلها أشكال من الحب
كل الحب له شكله
  • 全部 - الكل ، الكل ؛
  • アイノカタチ - 愛の形
  • です - فعل يكون ، تأكيد وتأكيد!
ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

(جوقة تكرار)
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
كما كان عدد النجوم في السماء، أنت وحدك موجود في قلبي
وسط نجوم لا حصر لها ، واحد منكم فقط في قلبي.
  • نجوم
  • 数 - عدد ، كمية ، عدة ؛
  • ほど - درجات ، مدى ، حدود ؛
  • 数ほど - الكثير ، لا حصر له ؛
  • في الوسط;
  • فرد واحد فقط
  • في القلب
あのね あのね ずっと 大好きだよ
أنا أحبك كثيراً
مرحبًا ، سأحبك دائمًا!
大好きだよ ああ ありがとう
Daisukidayo ā arigatō
أنا أحب لكم شكرا لكم!

كلمات اغنية عاي نو كاتاشي - بالحروف اللاتينية

للراغبين في مجرد قراءة الأغنية أو الغناء ، دعنا نترك الكلمات بالحروف اللاتينية أدناه:

سأقوم بترجمة النص إلى اللغة العربية:
عندما لاحظت في وقت ما، تماما مثل شكل الحب
قرحة جا سوديني واتاشي نو من ني هاماتيتانارا
كلما عرفتك أكثر من اليوم، ستكون المزيد منكم
النوم katachi wa mou anata ja nakya kitto sukima wo tsukutte shimau ne

السنة ني دايسوكي دا يو
عندما تنتشر في قلبك
الحب يفيض والدموع تتساقط

من الآن فصاعدًا، كلما عرفت المزيد من الضحك المتبادل ستزداد
توبيديتا توكو هيكوندا توكو فوتاري ني ناتيكو
توكي ني بوتسوكاري سوريهيت سوشيت يقتل أومياتي إيكيبا الثاني

ديسيكي في أوانا
عندما أكون بعيدًا، يصبح قلبي مؤلمًا
رأيت أنك تظهر شكلًا

السنة ني دايسوكي دا يو
لنقلها مرات عديدة، الشعور الدافئ الذي زاد.
جميعها بأشكال الحب

أحبك كثيراً ودائماً
عندما تنتشر في قلبك
الحب يفيض والدموع تتساقط
كما كثيرة نجوم السماء، أنت وحدك تسكن في قلبي
سنة، سنة، أحبك كثيراً
دايسوكي دا يو أ أ أريغاتو

كلمات اغنية عاي كو كاتاتشي - يابانية

تجد أدناه جميع كلمات أغنية ai no katachi [MISIA ft. HIDE / GReeeeN] باليابانية:

あのね いつの間にか 気づいたんだ 愛に もし カタチがあって
それがすでに わたしの胸に はまってたなら
きっとずっと 今日よりもっと あなたのことを知るたびに
そのカタチはもう あなたじゃなきゃ きっと隙間を作ってしまうね

あのね 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ

これから沢山の 泣き笑いを 知るたびに増えていくの
飛び出たとこ へこんだとこ 二人になってく
時にぶつかり すり減って そして また 埋めあっていけばいい

大好きなあなたが
そばにいないときに ほら 胸が痛くなって
あなたのカタチ 見える 気がしたんだ

あのね 大好きだよ
何万回も 伝えよう 温かく増えた想いは
全部 アイノカタチです

ずっと ずっと 大好きだよ
あなたが心の中で 広がってくたび
愛が 溢れ 涙こぼれるんだ
星の数ほどの中 ただ一人のあなたが 心にいるんだ
あのね あのね ずっと 大好きだよ
大好きだよ ああ ありがとう

اقرأ المزيد من المقالات من موقعنا

شكرا للقراءة! لكننا سنكون سعداء إذا ألقيت نظرة على المقالات الأخرى أدناه:

اقرأ مقالاتنا الأكثر شهرة:

هل تعرف هذا الهندسة؟