เคยสงสัยไหมว่าคำว่า konoyaro หรือ bakayaro หมายความว่าอย่างไร? ในบทความนี้เราจะดูว่าความหมายของสำนวนภาษาญี่ปุ่นเหล่านี้คืออะไรและมันมีอะไรเปลี่ยนแปลงเมื่อเพิ่ม yarou เข้าไปในคำเหล่านี้
ควรจำไว้ว่าคำที่ถูกต้องคือ konoyarou และ bakayarou แต่เมื่อถึงเวลาทางการผันเสียงจะมีการซ่อนยาว [u] ออกไป.
สารบัญ
Yaro และ Yarou หมายถึงอะไร?
แม้ว่าการเขียน yaro จะเป็นเรื่องปกติ แต่โปรดระวังเพราะคำนี้หมายถึง "ดูเหมือนว่า" หรือ "ฉันคิดว่า" คำที่ถูกต้องในคำสบประมาทในบทความนี้คือ yarou
ในความเป็นจริงแล้วคำต่อท้าย -yarou มีความคล้ายคลึงกับคำให้เกียรติหลายคำในภาษา ญี่ปุ่น แต่แตกต่างกันตรงที่ในการใช้งานทั่วไปในปัจจุบันถือว่าขาดความเคารพอย่างมาก
โดยทั่วไป คุณสามารถเพิ่มคำนามพรรณนาเพื่อเป็นการดูหมิ่นบุคคลอื่นได้ ไม่มีการแปลที่ถูกต้อง แต่มีนัยยะที่ชัดเจนของความอกหัก
หากเราพยายามแปล yarou [野郎] ในอดีตอาจหมายถึงผู้ชาย, เพื่อน, เด็กป่วน, บุคคล และสหาย แต่ในปัจจุบันอาจหมายถึงอะไรบางอย่างเช่น ลูกหมาบ้า, คนโง่, คนไร้มารยาท และลูกชายของหมา โดยอ้างอิงถึงใครบางคนที่มีท่าทางเยาะเย้ย.
เมื่อรวมกับวลีที่เราจะเห็นในบทความ วลี yarou ให้แรงสำหรับการ ดูหมิ่นหรือการดูถูก. ขอจำไว้ว่า คำนี้หมายถึงผู้ชาย ไม่ใช่ผู้หญิง.
โคโนยาโร่ แปลว่าอะไร?
คำสรรพนาม Kono หมายถึง นี้ หรือ นี้ เป็นส่วนหนึ่งของ kosoado และหมายถึงบุคคลที่ใกล้ชิดกับผู้พูด เมื่อเพิ่มวลี yaro คุณจะทำให้คำสรรพนามนี้ดูหยาบคายมากขึ้น
มันเป็นหนึ่งในสิ่งที่หยาบคายที่สุดที่คุณสามารถพูดเป็นภาษาญี่ปุ่นกับคนอื่นได้ บางคนมักจะแปลว่า seu pedaço de merda!
ในความเป็นจริงแล้วคำว่า konoyarou สามารถแปลอย่างตรงตัวว่าไอ้บastaard คำนี้มักถูกกล่าวถึงในระหว่างการทะเลาะและการต่อสู้ ยังมีเรื่องราวเบื้องหลังอีกด้วย
ที่มาของโคโนยาโระ
ไม่เคยให้อภัยผู้ชายคนนี้ – วลีภาษาญี่ปุ่นนี้มักจะถูกกล่าวถึงในระหว่างการต่อสู้ แต่สุดท้ายอย่างไม่เป็นทางการจะถูกย่อจนกลายเป็น Konoyaro! ดู:
- watashi wa kono otoko wo yurusanai [私はこの男を許さない]
- ผมจะไม่ยอมให้แกล้งชายตัวนี้ได้
- konoyaro yurusanee [この野郎許さねえ]
- โคโนยาโระ [この野郎]
เชื่อว่าการรวมกันของสรรพนามกับ (yarou) เป็นผลมาจากการย่อและความไม่เป็นทางการของประโยคนี้ คุณคิดว่า Konoyaro มีต้นกำเนิดอย่างไร?
จินตนาการถึงฉากหนึ่ง มีผู้ชายสองคนกำลังทะเลาะกันและพูดคุยกันอย่างไม่เป็นทางการ ก่อนที่เขาจะพูดจบ konoyaro yurusanee เขาก็ได้รับหมัดไปแล้ว โดยพูดเพียงแค่ konoyarou เท่านั้น
Konoyaro สำหรับผู้ชายเท่านั้น!
ตามที่ได้กล่าวถึง คำดังกล่าวมักจะใช้กับผู้ชาย ส่วนเมื่อพูดถึงผู้หญิงมักจะใช้ konoama ซึ่งหมายถึงผู้หญิงที่ไม่มีค่า แต่ในปัจจุบันได้ตกเป็นคำที่ใช้กันน้อยลงแล้ว
บาคายาโร่ แปลว่าอะไร?
ต่างจาก Konoyarou ในการแสดงออกนี้ใช้ baka + yarou ซึ่งใช้เพื่อเสริมการด่าแบบดั้งเดิม baka ที่มีความหมายว่า โง่, เซ่อซ่า และ โง่เขลา.
อย่างไรก็ตาม yaro สามารถหมายถึง ดูเหมือน และบางครั้งวลีนี้อาจบ่งบอกว่าบางคนดูเหมือนคนโง่หรือดูเหมือนควาย แน่นอนว่าส่วนใหญ่แล้วทั้งสองคำก็ทำให้เกิดความสับสนในการแปล
การแปลที่ดีที่สุดสำหรับ Bakayaro คือ ลูกบ้าของคุณ! แน่นอนว่าเราควรจำไว้ว่า yarou เป็นเพียงคำต่อท้ายและคำพูดที่ให้เกียรติ ดังนั้นการพูดหมายถึง ไอ้โง่ของคุณ! ก็ถูกต้องเช่นกัน...
แทบทุกครั้งที่คุณเห็น -yaro ถูกใช้ คุณจะเห็นว่าวิทยากรเป็นพังค์จากชนชั้นล่าง สมาชิกแก๊ง หรือโอตาคุที่พยายามแสดงตัวให้ดูเท่ห์