คุณเคยสงสัยไหมว่าคำว่า “ราชินี” หรือ “ราชา” เขียนเป็นภาษาญี่ปุ่นอย่างไร? หรือคำว่า “เจ้าหญิง” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร? หรือจะเป็นคำว่า “ประธานาธิบดี”, “นายกเทศมนตรี”, “ขุนนาง”, “ผู้ว่าราชการ” และคำอื่นๆ? ในบทความนี้ เราจะมาดูคำศัพท์เกี่ยวกับอำนาจบางคำในภาษาญี่ปุ่นกัน
สารบัญ
คำว่า “ราชา” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?
มีหลายวิธีที่จะพูดถึงคำว่า “ราชา” และ “ราชินี” ในภาษาญี่ปุ่น คันจิหลักที่ใช้คือ [王] ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า “ราชา” คันจินี้ยังสื่อถึงความหมายของผู้ปกครองสูงสุด, พระมหากษัตริย์, ผู้ยิ่งใหญ่, แชมป์ และอาจารย์
คันจิ [王] นี้สามารถเข้าใจได้ว่าเป็น “ผู้ไกล่เกลี่ยระหว่างสวรรค์และโลก” โดยเส้นแนวนอนด้านบนสัญลักษณ์แทนสวรรค์ และเส้นด้านล่างแทนโลก การอ่านออกเสียงคือ “ō” ที่ยืดยาว ซึ่งฉันชอบเขียนเป็นโรมันว่า “ou” [おう] และอีกแบบที่ล้าสมัยคือ kimi [君]
โดยทั่วไป คันจิของราชา [王] จะมาพร้อมกับคำให้เกียรติในการเรียกขาน เช่น ousama [王様] หรือกับคำต่อท้ายบางประเภทที่ระบุประเภทของราชา เช่นในกรณีของ kokuou [国王] ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า “ราชาของประเทศ”
ในอนิเมะ One Piece เราจะเห็นคำว่า kaizokuou [海賊王] ซึ่งแปลตามตัวอักษรว่า “ราชาแห่งโจรสลัด” ด้านล่างนี้ เราจะดูคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับคันจิของราชา [王] ซึ่งยังสามารถบ่งชี้ถึงบุคคลที่มีอำนาจหรือราชาของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง:
- Ookimi [大君] – จักรพรรดิ; ราชา; เจ้าชาย;
- Oujo [王女] – เจ้าหญิง;
- Ouji [王子] – เจ้าชาย;
- Oushitsu [王室] – ราชวงศ์;
- Oute [王手] – ในหมากรุก คือการตรวจสอบ (check);
- Ouhi [王妃] – ราชินีคู่บัลลังก์;
- Oukoku [王国] – อาณาจักร; ระบอบราชาธิปไตย;
- Oujya [王者] – ราชา; พระมหากษัตริย์; ผู้ปกครอง; แชมป์;
- Ouchou [王朝] – ราชวงศ์;
- Shukun [主君] – ลอร์ด; ท่านเจ้า; อาจารย์;
- Kunshu [君主] – พระมหากษัตริย์; ผู้ปกครองสูงสุด;
มีคำศัพท์อื่นๆ อีกมากมายที่เกี่ยวข้องกับราชวงศ์หรืออำนาจที่ใช้คันจิ [王] แต่เราไม่สามารถจำกัดอยู่แค่นี้ได้ หากต้องการศึกษาคำศัพท์เหล่านี้ให้ลึกซึ้งขึ้น แค่ใช้ พจนานุกรมออนไลน์ jisho

คำว่า “ราชินี” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?
“ราชินี” ในภาษาญี่ปุ่นอาจเป็น Joou [女王] หรือ ouhi [王妃] แต่ในกรณีหลังคือ “ราชินีคู่บัลลังก์” หรือภรรยาของราชา ซึ่งหมายความว่าเธอมีตำแหน่งและสถานะเดียวกับสามี แต่เธอไม่มีอำนาจทางการเมืองหรือทางทหารเท่ากัน
เรามีคำศัพท์อื่นๆ เช่น sasaki [后] ซึ่งหมายถึงจักรพรรดินีและราชินี สำหรับราชินีและจักรพรรดินีญี่ปุ่น เรามีคำว่า kougou [皇后] ในขณะที่เรามีคำทั่วไป kouhi [皇妃] สำหรับราชวงศ์โดยไม่คำนึงถึงสัญชาติ
ดูคำศัพท์อื่นๆ ที่เกี่ยวข้องกับราชินีและจักรพรรดินีด้านล่างนี้:
- Oujoubachi [女王蜂] – ราชินีผึ้ง;
- Oujouari [女王蟻] – ราชินีมด;
- Jokou [女皇] – จักรพรรดินี; ราชินี;
- Koutaigou [皇太后] – พระราชมารดา; จักรพรรดินีหม้าย;
- Seioubo [西王母] – ราชินีมารดาแห่งตะวันตก (เทพีจีนโบราณ);
- Kuiin [クイーン] – ราชินี จากคำว่า Queen ในภาษาอังกฤษ;
- Kokubo [国母] – จักรพรรดินี; จักรพรรดินีหม้าย;
- Jotei [女帝] – จักรพรรดินี;
- Enpuresu [エンプレス] – จักรพรรดินี;

คำว่า “เจ้าชาย” และ “เจ้าหญิง” ในภาษาญี่ปุ่นพูดว่าอย่างไร?
มีรูปแบบที่แตกต่างกันในการพูดถึงคำว่า “เจ้าชาย” หรือ “เจ้าหญิง” ในภาษาญี่ปุ่น โดยทั่วไปสำหรับเจ้าหญิงคือ oujo [王女] และสำหรับเจ้าชายคือ ouji [王子] อย่าลืมใช้คำให้เกียรติในการเรียกขานเสมอ เช่น sama [様] เช่น oujosama [王女様]
ในโลกตะวันตกมักได้ยินคำว่า hime [姫] เพื่ออ้างถึงเจ้าหญิงหรือสุภาพสตรี แม้ว่าจะเป็นคำที่ใช้กันทั่วไป แต่ไม่ค่อยใช้เพื่ออ้างถึงเจ้าหญิงโดยตรงที่เป็นลูกของราชา อย่าลืมคำที่เป็นทางการ himesama [姫様]
โดยทั่วไป hime ใช้เป็นคำทั่วไปเพื่ออ้างถึงลูกของขุนนาง ด้วยเหตุนี้จึงไม่ควรตีความว่าหมายถึงเจ้าหญิงเสมอไป คำว่า hime ยังสามารถใช้เป็นคำนำหน้าของสิ่งที่น่ารักและเล็กๆ ได้
แฟนคลับอนิเมะในโลกตะวันตกมักจะแปลคำว่า otome ว่าเป็นเจ้าหญิง แม้ว่าจะมีพื้นฐานความจริงในอดีตบ้าง แต่คำนี้มักใช้เพื่ออ้างถึงเด็กหญิงสาว, หญิงพรหมจารี และหญิงบริสุทธิ์ที่มีอายุระหว่าง 17 ถึง 20 ปี
รายการคำศัพท์ที่เกี่ยวข้องกับเจ้าหญิงและเจ้าชาย:
- Hidenka [妃殿下] – เจ้าหญิง; พระองค์เจ้า;
- Purinsesu [プリンセス] – จากคำว่า princess ในภาษาอังกฤษ;
- Ohimesama [お姫様] – เจ้าหญิง; เด็กหญิงที่ถูกตามใจ;
- Himemiko [姫御子] – เจ้าหญิงจักรพรรดิ;
- Himemiya [姫宮] – เจ้าหญิง;
- Koushu [公主] – เจ้าหญิง แบบดิสนีย์;
- Koujo [公女] – หญิงขุนนางหนุ่ม; เจ้าหญิง;
- Otohime [乙姫] – เจ้าหญิงน้อย;
- Koushaku [公爵] – เจ้าชาย; ดยุก;
- Purinsu [プリンス] – เจ้าชาย;
- Miyasama [宮様] – เจ้าชาย; เจ้าหญิง;
- Shinnou [親王] – เจ้าชายจักรพรรดิ; เจ้าชายเชื้อพระวงศ์;
- Outei [王弟] – เจ้าชายราชวงศ์; น้องชายของมกุฎราชกุมาร;
- Ouji [皇子] – เจ้าชายจักรพรรดิ;
- Kou [公] – คำต่อท้ายของเจ้าชาย, ดยุก, ลอร์ด, ท่านเจ้า หรือบุคคลในรัฐบาล;

คำศัพท์เกี่ยวกับอำนาจอื่นๆ ในภาษาญี่ปุ่น
เพื่อสรุปบทความ เราจะแบ่งปันรายการคำศัพท์เกี่ยวกับอำนาจในภาษาญี่ปุ่นด้านล่างนี้:
- Jinkun [人君] – ผู้ปกครองสูงสุด;
- Heika [陛下] – พระองค์ท่าน; พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว; พระมหากษัตริย์;
- Denka [殿下] – พระองค์เจ้า; พระบรมวงศ์;
- Geika [猊下] – พระองค์เจ้า; พระคุณ; พระสังฆราช;
- Genshu [元首] – ประมุขของรัฐ; ผู้ว่าราชการ;
- Mikoto [尊] – ท่านเจ้า; พระองค์เจ้า;
- Tennouheika [天皇陛下] พระบาทสมเด็จพระจักรพรรดิ;
- Shugensha [主権者] – ผู้ปกครองสูงสุด; ผู้ปกครอง;
- Okami [御上] – คำให้เกียรติสำหรับพระมหากษัตริย์, จักรพรรดิ, ท่านเจ้า และผู้มีอำนาจอื่นๆ;
- Kimi [君] – ใช้เพื่ออ้างถึงราชาและพระมหากษัตริย์;
- Meikun [名君] – ผู้ปกครองที่ฉลาด; พระมหากษัตริย์ที่รู้แจ้ง; ท่านเจ้าที่เมตตา;
- Seiou [聖王] – ผู้ปกครองที่มีคุณธรรม; พระมหากษัตริย์ที่คู่ควร;
- Sangen [尊厳] – พระเกียรติ; ความศักดิ์สิทธิ์;
- Shihaisha [支配者] – ผู้ว่าราชการ; ผู้นำ; ผู้ปกครอง;


Leave a Reply