คุณอาจเคยประสบกับความรู้สึกหงุดหงิดที่ไม่สามารถเข้าใจภาษาที่กำลังเรียนได้ คุณทำตามที่หนังสือเรียนหรือครูสอน แต่กลับไม่เข้าใจในสิ่งที่ต้องการ คุณอาจจำคำศัพท์ไว้มากมายและแม้แต่คิดว่ามีพื้นฐานไวยากรณ์ที่ดี แล้วคุณก็คิดว่าปัญหาอยู่ที่ตัวคุณเอง

ในบทความนี้ เราจะพยายามแสดงให้คุณเห็นว่าอะไรคือสาเหตุที่ทำให้คุณไม่เข้าใจสิ่งที่อ่านในภาษาที่เรียน แต่ก่อนที่จะให้คำใบ้ เราจะแยกแนวคิดสองอย่างออกมาก่อน

การฟัง vs การอ่าน

ก่อนอื่นคุณต้องรู้ว่าคุณมีปัญหาในด้านไหน เพื่อที่จะได้รู้ว่าควรทุ่มเทพลังงานไปที่ไหน ตามชื่อที่บอก “การฟัง” คือการเข้าใจผ่านเสียง และ “การอ่าน” คือการเข้าใจผ่านข้อความ ในกรณีส่วนใหญ่ การฟังมักจะยากกว่า เพราะเพื่อเข้าใจสิ่งที่พูด คุณอาจเคยเห็นรูปแบบการเขียนมาก่อนแล้ว แม้จะเป็นในสื่อการเรียนของคุณก็ตาม ซึ่งแน่นอนว่าถ้าไม่ใช่ภาษาแม่ของคุณ

จากพื้นฐานนี้ เพื่อให้อ่านได้ ต้องมี:

  • คำศัพท์;
  • ความเข้าใจเกี่ยวกับโครงสร้างต่างๆ;
  • ความรู้พื้นฐานเกี่ยวกับไวยากรณ์หลัก;
  • และการฝึกฝน!

และด้วยการฝึกฝน ฉันไม่ได้หมายถึงนั่งทำแบบฝึกหัด แต่คือการอ่านสื่อที่สร้างโดยเจ้าของภาษาจริงๆ เช่น หนังสือ อีบุ๊ก เว็บไซต์ข่าว และรูปแบบเนื้อหาอื่นๆ ที่สามารถฝึกทักษะการอ่านของคุณได้ แน่นอนว่าในช่วงแรก คุณต้องเริ่มอ่านหนังสือหรือสื่อที่เป็นของหลักสูตรที่เรียนหรือหนังสือที่ใช้ศึกษาเพื่อสร้างพื้นฐานของคุณ

พื้นฐานเป็นปัจจัยที่สำคัญมาก เป็นพื้นฐานที่จะทำให้คุณสามารถย้ายไปสู่สื่อที่ซับซ้อนและสร้างโดยเจ้าของภาษาได้ ปัญหาคือความขัดแย้งของการสร้าง “พื้นฐาน” ไปตลอดกาลและไม่เคยเผชิญกับ “การฝึกฝน” ซึ่งก็คือการอ่านเนื้อหาที่สร้างโดยเจ้าของภาษา ดังนั้น เมื่อมีพื้นฐานแล้ว คุณต้องรู้วิธีเลือกสิ่งที่คุณชอบและเข้าใจได้อย่างน้อย 40%

ในกรณีที่เป็นสิ่งที่เข้าใจได้เกือบจะไม่ได้เลย คุณจะ很难มีสมาธิกับสิ่งที่เขียนไว้ อาจเป็นไปได้ว่าในช่วงแรก สิ่งที่เน้นการอ่านส่วนใหญ่จะยากมากที่จะเข้าใจ แต่ความยากนี้จะถูกเอาชนะผ่านการฝึกอ่านและการศึกษาโครงสร้าง ประโยค ไวยากรณ์ และคำศัพท์ของคุณ นอกจากนี้ยังมีกิจกรรมอื่นๆ ที่ช่วยพัฒนาการอ่านของคุณ ซึ่งเราจะพูดถึงด้านล่าง

เพิ่มเติม เราไม่ได้บอกว่าต้องเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านไวยากรณ์ระดับสูง เพียงแค่ใช้เพื่อเรียนรู้สิ่งที่ไม่เข้าใจ ไม่จำเป็นต้องรู้ทุกแนวคิดเพื่อเข้าใจสิ่งที่พูดในภาษา เมื่อคุณคุ้นเคยกับภาษาแล้ว โดยอัตโนมัติ คุณจะเริ่มเข้าใจมากขึ้นเรื่อยๆ

- O porque de você não entender o que lê no idioma que estuda
โครงสร้างของข้อความ

โครงสร้างของภาษา

โครงสร้างเป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการเข้าใจภาษา พวกมันคือสิ่งที่ประกอบเป็นประโยค ยิ่งคุณคุ้นเคยมากเท่าไหร่ ก็ยิ่งง่ายต่อการคาดเดาความคิดหรือความหมายของสิ่งที่พูด แม้จะไม่ได้ศึกษาอย่างลึกซึ้งในทางไวยากรณ์ก็ตาม

ถ้าคุณไม่เข้าใจว่าโครงสร้างคืออะไร ฉันจะยกตัวอย่างเป็นภาษาไทย:

  • ฉันจะไป ที่มุมถนน
  • ฉันจะไป ร้านขนมปัง
  • ฉันจะไป ที่ประตู

ประโยคเหล่านี้มีอะไรเหมือนกัน? “ฉันจะไป …” ใช่ไหม?! นี่คือโครงสร้าง เป็นองค์ประกอบภายในประโยคที่遵循รูปแบบและสามารถเชื่อมต่อกับคำหรือประโยคอื่นๆ ได้ เทคนิคสำหรับพัฒนาการพูดของคุณในภาษานี้คือการจำรูปแบบเหล่านี้ เพราะเมื่อคุณรู้จัก它们แล้ว เมื่อพูด คุณ只需要เปลี่ยนองค์ประกอบเล็กๆ หนึ่งหรือสองอย่าง เช่นเดียวกับตัวอย่าง [ฉันจะไป] ที่只需เพิ่มคำที่แสดงสถานที่และเข้ากับ [ที่] ต่อท้าย เรามาดูตัวอย่างภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่นเพื่อให้เห็นว่าสิ่งนี้หลีกเลี่ยงไม่ได้ในทุกภาษา

ภาษาอังกฤษ:

I’ll go to a hotel.

ฉันจะไปโรงแรม

I’ll go to the store

ฉันจะไปร้าน

I’ll go there now.

ฉันจะไปที่นั่นตอนนี้


สังเกตรูปแบบ “I’ll go” ซ้ำกัน และ只需เพิ่มข้อมูลที่มีความหมายเชื่อมต่อกับมัน

ภาษาญี่ปุ่น:

大学に行く
Daigaku ni iku

ไปมหาวิทยาลัย

学校に行く
Gakkou ni iku

ไปโรงเรียน

図書館に行く
Toshokan ni iku

ไปห้องสมุด

สังเกตรูปแบบ “に行く / Ni iku” ซ้ำกัน และ只需เพิ่มข้อมูลที่มีความหมายเชื่อมต่อกับมัน ด้วยการบริโภคและการสัมผัสกับรูปแบบโครงสร้างของภาษาที่หลากหลาย คุณจะสามารถอนุมานความหมายของประโยคได้จากการรู้จักโครงสร้างต่างๆ ดังนั้นจึงไม่สามารถศึกษาได้เพียงคำเดียวๆ

ในคำอื่น คุณจะเอาชนะความยากในการอ่านของคุณได้ โดยการรู้จักความหมายของโครงสร้างและคำศัพท์ต่างๆ คำศัพท์และไวยากรณ์คุณจะได้มาจากการศึกษา นั่นคือ การจดบันทึก พิมพ์ เก็บไว้ทบทวน แต่การอ่านไม่ควรละทิ้งไปเลย แม้จะเข้าใจได้น้อย
- O porque de você não entender o que lê no idioma que estuda
การฟังและการอ่าน

การอ่าน

การอ่านไม่มีทางเลือกอื่น คุณต้องอ่านอะไรบางอย่างจริงๆ แม้จะน้อยในแต่ละวัน ถ้าคุณเรียนภาษาญี่ปุ่น สามารถเริ่มด้วยมังงะที่โดยทั่วไปมีภาษาที่ง่าย หรือแม้แต่ดูอะไรบางอย่างที่มีคำบรรยายเป็นภาษาญี่ปุ่น คือ แสดงเกือบทุกอย่างเป็นคันจิ (อักษรภาพ) และดูไปพร้อมกับอ่านสิ่งที่เขียน

กิจกรรมนี้มีพลังมาก เพราะพัฒนาการตีความข้อความของคุณ เนื่องจากคุณมีบริบทที่ชัดเจนของสิ่งที่พูดและยังมีเสียงพื้นหลังอีกด้วย แม้แต่กิจกรรมนี้ก็ต้องการความเข้าใจในการอ่านในระดับหนึ่ง เพราะฉากและคำบรรยายผ่านไปเร็วมาก


อีกอย่างที่ช่วยฝึกการอ่าน คือการนำบทความจากเว็บไซต์ NHK easy news ซึ่งเป็นข่าวที่เข้าใจง่าย คุณสามารถใช้บทความเหล่านี้เพื่อฝึกการอ่าน หรืออาจใช้ไลท์โนเวลที่ต้องการระดับการอ่านสูง ทั้งในด้านการรู้จักคันจิ และความสามารถในการตีความข้อความ ดังนั้นจนกว่าจะถึงตอนนั้น คุณควรพัฒนาการอ่านของคุณด้วยสิ่งที่ทำได้

สรุปคือแบบนี้ ศึกษาและฝึกฝน ทั้งสองอย่างอย่างไม่หยุดยั้ง ไม่มีทางแก้ไขมหัศจรรย์ ความรู้ทางทฤษฎีที่สอดคล้องกับการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอคือสิ่งที่จะรับประกันผลลัพธ์ที่แท้จริง

รู้จักเว็บไซต์และคลังเนื้อหาภาษาญี่ปุ่นของเราที่ japoneclub.com ที่นั่นคุณจะพบเนื้อหามากมายและบทเรียนหลากหลายประเภทที่จะพัฒนาพื้นฐานของคุณอย่างแท้จริงเพื่อเริ่มก้าวใหญ่ในภาษาญี่ปุ่น

หวังว่าคุณจะชอบบทความนี้ ถ้าชอบ โปรดแบ่งปันและแสดงความคิดเห็นของคุณในคอมเมนต์ ศึกษาอย่างมีความสุข!

Kevin Henrique

Kevin Henrique

ผู้เชี่ยวชาญด้านวัฒนธรรมเอเชียที่มีประสบการณ์มากกว่า 10 ปี โดยเน้นที่ญี่ปุ่น เกาหลี อะนิเมะ และเกม นักเขียนและนักเดินทางที่เรียนรู้ด้วยตนเอง ซึ่งอุทิศตนให้กับการสอนภาษาญี่ปุ่น แบ่งปันเคล็ดลับการท่องเที่ยว และสำรวจเกร็ดความรู้ที่ลึกซึ้งและน่าสนใจ

Discover more from Suki Desu

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading