การเล่นคำที่ไม่ดีในภาษาญี่ปุ่น – Dajare

มีการเล่นสำนวนและเกมคำศัพท์หลายประเภท ในภาษาญี่ปุ่นสิ่งนี้ยิ่งใหญ่กว่าด้วยการแสดงออกที่นับไม่ถ้วนและวิธีการอ่านอุดมคติที่แตกต่างกัน ภาษาญี่ปุ่นที่ไม่ดีเรียกว่า dajare (駄洒落) ซึ่งอาจหมายถึงเรื่องตลกที่อ่อนแอ การเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่นที่ไม่ดีเหล่านี้นอกจากจะทำให้คุณหัวเราะแล้วยังช่วยให้คุณพัฒนาทักษะภาษาได้ในวงกว้าง

Os jogos de palavras se beneficiam de uma abordagem que combina várias palavras, frases ou sentidos para criar um efeito humorístico. โกโรวาเสะ (語呂合わせ) ซึ่งหมายถึงการสัมผัสการเล่นด้วยคำพูดและยัง pun คำนี้คือการรวมกันของคำ ideograms (語) กระดูกสันหลัง (呂) และคำกริยารวม (合わせ) ยังมีอีกวาระหนึ่งในการอ้างถึงการเล่นและเกมคำศัพท์ซึ่งเป็น kotobaasobi คือ (言葉遊び) ซึ่งมีความหมายคำว่าขี้เล่น

ในภาษาไทยการเล่นสำนวนที่ไม่ดีมักจะใช้เสียงหรือคำที่คล้ายกันและบางครั้งคำเดียวกันที่มีความหมายต่างกัน ในภาษาญี่ปุ่นมีคำศัพท์หลายพันคำที่เกี่ยวข้องกับคำเดียวกันเนื่องจากภาษาญี่ปุ่นมีพยางค์น้อยเมื่อเทียบกับภาษาอื่น ๆ

ปริมาณของความคลุมเครือทางภาษาและการเขียนที่มีให้ภาษาญี่ปุ่นช่วยให้การสร้างความแตกต่างของการเล่นและเกมที่เกี่ยวข้องกับคำที่เราไม่เคยคาดคิดมาก่อน ในบทความนี้เราจะให้ความสำคัญกับการเล่นที่ไม่ดี (dajare) นอกจากนี้เรายังจะปล่อยภาพบางส่วนด้วยแถบอื่น ๆ ที่คุณควรพยายามที่จะเข้าใจตัวเอง xD

Puns ภาษาญี่ปุ่นไม่ดี - Dajar Puns ภาษาญี่ปุ่นไม่ดี - Dajare

Bad Japanese Puns - แย่จัง ดีจัง

บางครั้งเราไม่เห็นความสนุกในการเล่นสำนวนของญี่ปุ่นเนื่องจากความแตกต่างของภาษา บทกวีและมุขตลกของเราแตกต่างกันมากในภาษาญี่ปุ่นดูเหมือนการเล่นคำมากกว่า มาดูกันว่าคุณจะสามารถเข้าใจการเล่นต่อไปนี้ได้หรือไม่:

  • パンダの好きな食べ物は何ですか?
  • Panda no sukina tabemono wa nandesu ka?
  • อาหารโปรดของแพนด้าคืออะไร?
  • ตอบ - パンだ!- แพนดา! (ขนมปัง)

The first pun is quite similar to Brazilian puns. We ask a question where the answer rhymes or is the same as the question! กระทะ ในภาษาญี่ปุ่นคือขนมปังและเราใช้ ให้ เป็นคำสั่งที่คล้ายกับคำกริยา desu (です)

  • 先生: 「ฉันจะไปโตเกียว」を過去形にしなさい 。/ 学生: 「ฉันจะไปเอโดะ」
  • อาจารย์: (...) O kako katachi ni shi nasai. Gakusei: (...);
  • ครู: แปะประโยค "ฉันจะไปโตเกียว" / นักศึกษา: Eu vou para Edo;

ในชั้นเรียนภาษาไทยครูขอให้นักเรียนคนหนึ่งใส่ประโยคที่ว่าฉันไปโตเกียวในอดีต เขาตอบว่าฉันไปเอโดะซึ่งเป็นชื่อเก่าของโตเกียวในหลายศตวรรษที่ผ่านมา ไม่ใช่การเล่นสำนวนที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่น แต่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่นและภาษาอื่นด้วย!

  • 禁煙なんて簡単だよ。私はもう100回はやったね
  • กินเอน นันเต กันทันดา โย Watashi wa mou hyakukai hayatta ne
  • Parar de fumar é fácil, eu fiz isso umas 100 vezes;

This pun doesn't even need an explanation! It works perfectly in Portuguese!

  • アルミ缶の上にあるみかん
  • arumi kan no ue ni aru mikan
  • Uma tangerina em uma lata de alumínio;

Arumi kan หมายถึงกระป๋องอลูมิเนียมในขณะที่ mikan หมายถึงส้มเขียวหวาน

  • Nee, chanto ofuro haitteru? / อาบน้ำเป็นประจำไหม?
  • สามารถสับสนกับ
  • นีจัง the haitteru สุดฮอต? / อาบน้ำให้พี่สาวมั้ย?

เล่นไม่ดีในภาษาญี่ปุ่น - dajare

การลงโทษที่เกี่ยวข้องกับคำที่คล้ายกัน

มีการเล่นคำที่ไม่ดีหลายพันคำในภาษาญี่ปุ่นที่เกี่ยวข้องกับคำที่เหมือนกัน ลองดูด้านล่างนี้:

  • イルカがいるか
  • iruka ga iruka?
  • มีปลาโลมาไหม

ทั้งคำ ปลาโลมา ชอบคำถาม มีอยู่จริง? Iruka desu. Ikkai no chigai wa, iruka no kotoba no kaishame ga katakanadesu.

  • スキーが好き 
  • suki ga suki
  • ฉันชอบเล่นสกี

เหมือนกันเช่นเดียวกับคำ "esquiar" และ "gostar" ที่เหมือนกัน

  • 布団がお山の方まで吹っ飛んだ。おや、まあ! 
  • ฟูท็อน กะ โอยะมะ โน คาตะ มะเด้ ฟุทตอนดะ. โอยะ, มะ-!
  • เขาบินไปที่ด้านข้างของภูเขา โอ้เอ้ย!

อีกตัวอย่างหนึ่งของคำที่คล้ายกันในประโยค คราวนี้สิ่งนี้ไปไกลกว่าเดิมและใช้ 2 การเล่นในครั้งเดียว

  • パン 作ったくことある? 
  • Pan tsukutta koto aru
  • คุณเคยทำขนมปังไหม?

หากคุณเขียนโดยไม่มีตัวอักษรคันจิหรือหากคุณพูดถึงคำถามนี้ในการสนทนาบุคคลนั้นจะเข้าใจ: パンツ食ったことある? นั่นหมายความว่า คุณเคยกินกางเกงในไหม 

  • 虫は無視する
  • มูชิวามุชิซูรุ
  • ไม่สนใจแมลง

การเล่นอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับญี่ปุ่น

หากคุณเรียนภาษาญี่ปุ่นคุณอาจเคยคิดค้นหรือพบการเล่นสำนวนที่ไม่ดีในกลุ่ม Facebook หรือเครือข่ายโซเชียลที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่นและภาษาไทย หน่วยเสียงของญี่ปุ่นมีความคล้ายคลึงกับภาษาไทยมากดังนั้นคำในภาษาญี่ปุ่นหลายคำจึงช่วยเตือนคำภาษาไทยที่ตลกขบขันจึงสร้างคำที่ไม่ถูกต้องหลายคำ

กลุ่มที่มีชื่อเสียงในการทำเช่นนี้คือ วิธีเรียนภาษาญี่ปุ่น! ถ้าอยากดูคงขำตาย! ฉันหวังว่าคุณจะสนุกกับบทความนี้ คุณรู้จักคำผิดอื่น ๆ ที่เกี่ยวข้องกับภาษาญี่ปุ่นหรือไม่? ทิ้งไว้ในความคิดเห็นและแบ่งปันกับเพื่อน ๆ ! อ่านบทความอื่น ๆ ด้านล่าง: 

อ่านบทความเพิ่มเติมจากเว็บไซต์ของเรา

We appreciate your reading! But we would be happy if you took a look at other articles below:

อ่านบทความยอดนิยมของเรา:

คุณรู้จักอนิเมะเรื่องนี้ไหม?