Znaki interpunkcyjne i specjalne znaki języka japońskiego

Jak każdy język, Japończycy ma wyniki i nazywa się postacie specjalne Yakumono (約物).  Wyniki te obejmują kilka marek, wykrzykniki, znak zapytania, Virgula i niektóre znaki specjalne, które nie istnieją w języku portugalskim. W tym artykule wkrótce poznamy specjalne wyniki i postacie oraz jak z nich korzystać.

W tym artykule nie będziemy rozmawiać dakutenPonieważ jest już konkretny artykuł na ten temat i wchodzi więcej w kategorię akcentu. Napisaliśmy również artykuł mówiący o Przestrzeń w języku japońskim. 

Pamiętaj, że na klawiaturze te wyniki często są rozmieszczone, ponieważ niepotrzebne jest uwzględnienie miejsca po jej rozpoczęciu pisania. Wynik zaczął być stosowany w języku japońskim około XIX wieku, pod wpływem języków europejskich.

Wynik języka japońskiego

Virgula - tōten - 読点 - Virgula w języku japońskim jest odwrócona (、) zamiast (,). Jest często używany w wielu kontekstach do zaznaczenia oddzielnych elementów w zdaniu.

Retice - riidaa - リ リ ダ ダ - Os famosos três pontos (...) do idioma japonês são chamados de elipsy ou linia przerywana. Wskazuje to celowe pominięcie lub skrót, przerwa w mowie lub niedokończone myślenie. Rzadko znajdujesz inne warianty napisane tylko 2 punkty lub więcej niż 3 o podobnym znaczeniu.

Point - Kuten - 句 点 - Punkt na końcu japońskich zdań jest zwykle większy i ma dziurę pośrodku (。). W przeciwieństwie do punktu zachodniego, często jest używany do oddzielenia kolejnych zdań, a nie zakończenia każdego zdania. Zazwyczaj jest to również pominięte, jeśli zdanie jest same lub jeśli tekst jest wykończony cytatami.

Punkt wykrzykników - Kantanfu - 感嘆 符 - Jest zwykle stosowany po wtrąceniu lub wykrzykniku w celu wskazania silnych uczuć lub dużej objętości, zwykle oznacza koniec zdania.

Znak zapytania - gimonfu - 疑問符 - W normalnym japońsku żaden symbol nie jest używany do oznaczania zdań pytających, często rozumie się, że jest to pytanie tylko dla か. Ale znak zapytania jest często używany w pisaniu swobodnym, kreatywnym lub rękawowym, szczególnie w zdaniach, które są pytaniami, ale nie kończą się か.

Specjalne punkty i postacie

Dwa punkty - Koron - コロン - Po japońsku służy do informowania czytelnika, że ​​to, co następuje, wyjaśnia, wyjaśnia, wyjaśnia lub wymienia elementy, o których mowa wcześniej (:).

Trace - Nakasen - 中線 -: O traço japonês (―) pode colocar coisas ao lado para dar ênfase explicativa, expressando algo como “de... à...”. Ele também pode ser utilizado para adicionar nomes e números em endereços a parte. Cuidado para não confundir com o traço utilizado para estender o som do katakana.

Częściowa przemian - Marka () Często jest używany do wskazania, że ​​odcinek został pobrany z piosenki lub że osoba tekstu śpiewa. Znany również pod nazwami Ioriten 庵点 lub Utakigou 歌 記号.

Notatka muzyczna - ♪ - Jak wskazuje nazwa, służy do wskazania tekstów piosenki lub że ktoś śpiewa zdanie.

Znaki powtórzeń

Niektóre ważne znaki są często używane do replikacji lub powtarzania japońskiego postaci.

  • Dounojiten (々・仝): Utilizado para dobrar um Kanji ou composição;
  • Ichinojiten (ヽ): Dobra o Katakana anterior;
  • Katakanagaeshi (ヾ): Dobra o Katakana anterior acrescido do dakuten;
  • Hiraganagaeshi  (ゝ): Dobra o Hiragana anterior;
  • Hiraganagaeshi  (ゞ): Dobra o Hiragana anterior acrescido do dakuten;

Punkt interpozycji - Nakaguro - 中黒

Można go dosłownie przetłumaczyć jako czarne centrum, jest reprezentowany przez czarny punkt na środku (). Można go użyć do:

  • Oddzielenie japońskich słów, w których zamierzone znaczenie byłoby jasne, gdyby postacie zostały napisane obok siebie;
  • Separar itens listados ao invés de uma vírgula;
  • Separar palavras e nomes estrangeiros escritos em katakana;
  • Separar títulos, nomes e posições;
  • Ma funkcję punktu dziesiętnego i podwójnego łącznika;
  • Jest używany zamiast łączników, uderzeń i dwóch punktów, gdy napisano pionowo;

Losowanie fali - Nami Dasshu - 波ダッシュ

Podobnie jak akcent, różnica polega na tym, że znajduje się w środku (〜). Zwykle jest używany do:

  • Wskazać zespoły, stosowane zamiast Kara i wykonane;
  • Oddzielić tytuł napisu na tej samej linii;
  • Para marcar legendas; Para indicar origem フランス〜 (da frança);
  • Wskazać długą lub przedłużoną samogłoskę z komiksem lub pięknym efektem;
  • Para indicar ou sugerir que a música está tocando;

Bąbelki i cytaty - kakko - 括弧

W języku japońskim istnieje kilka rodzajów wsporników. Są one używane w parach do oddzielania lub interfejsu w innym tekście. W pionowym pismach te nawiasy są obracane w 90º. Zobacz listę wsporników poniżej:

  • {} -Nnamikakko (波括弧);
  • () - Marukakko (丸括弧);
  • []- Kakukakko (角括弧);
  • 【】- Sumitsukikakko (隅 付き 括弧);

Malety lub nawiasy są również używane do:

  • Mostrar leituras e informações adicionais;
  • Na matemática ou geometria;
  • Pokaż ukryte informacje, zamknij interwał matematyka 【   】[   ];
  • Wyznacz słowa lub linie{ }.

Oprócz nawiasów istnieją znaki cytatowe, które są reprezentowane przez (「」 i 『』). Ma taką samą funkcję jak cytaty w języku portugalskim, z kilkoma różnymi zasadami i zmianami. Podwójne oceny (『』) należy użyć, gdy jeden cytat znajduje się w innym.


Istnieje kilka innych punktów i znaków w języku japońskim, ale w tym artykule zakończymy tutaj. 

Przeczytaj więcej artykułów na naszej stronie.

Dziękujemy za przeczytanie! Będziemy jednak bardzo zadowoleni, jeśli spojrzysz na inne artykuły poniżej:

Przeczytaj nasze najpopularniejsze artykuły:

Czy znasz to anime?